Puerto de Palo - Pesoz - Cela - Sanzo (Allande)

Texto:
-Dibujo de la Ilustración Gallega y Asturiana.
-Entrada de Mª Cristina de Borbon en la ciudad de Oviedo 4 de Julio de 1852.
-La güelta del americanu.
-La pata de Xuaco.


Dibujo de la Ilustración Gallega y Asturiana.
Puerto de Palo: Allande. 

Entrada Dª. Mª Cristina de Borbon, en la ciudad de Oviedo el día 4 de julio de 1852.-

Interlocutores Don Pedro - Xuanon
D.P. Vaya Xuanon, bien venido,
gracies á Dios que te vemos.
Muncho trairás que cuntar
delo  que pasó en Uvieu, 
y non siento  poco yo 
qu´esti  rumatismu neciu
non m´haya dexao dir…..
Xuanon Pos escúcheme, Don Pedro.
Cuando entré pe la ciudá 
pensé que yera otru pueblu:
blanques  estaben les cases
como la ñeve en Xinero,
y les calles tan barrides
y con el pisu tran frescu
que nin escupir dexaben 
á la xente per Uvieu.
Pero la casa meyor, 
la de mas acatamientu,
yera la casa Velarde:
¡allí sí qu´estaba güeno!
Colgaben unes cortines 
por sobre ´l enrexamientu
de los balcones, qu´amigu,
según me dixo un maestru,
co los cuartos qu´elles valen
hay pa mercar un conceyu.
Non ye pol oro y la plata, 
(que non tienen), ye pol tiempu, 
por la muncha antigüedá,
y el llabor de muchu esmeru.
Ficiéronles los Romanos
y traxéronles los Griegos:
asina lo aburuyó 
un estudiante muy tiesu
qu´esplicaba les batalles 
á cuatro ó cinco paletos.
Pero ´l casu  ye qu´allí 
debin tener el pucheru
la Reina Doña Cristina
y la xente qu´ella trexo.
Entré pol portal p´alantre 
sin qu´hubiés dengun tropiezu,
y al dir pasar la otra puerte
pa poder colarme dientro, 
pescome pel brazu un guardia…..
pero nel istante mesmu
quixo Dios  qu´allego  allí 
un Siñorón del Infiestu
á quien yo serví una vez, 
y mandome entrar corriendo.
Coleme sin mas nin mas
en un pátiu qu´era un güertu.
Tantes flores, tantos ramos,
tantes pavíes y piescos
perales y guindalinos
vi de repente, Don Pedro, 
que miániques si non cri 
que yera cosa d´un sueñu.
Dempues que subi parriba
tropecem´otru  porteru
al que mandó ´l Señorón
mas que de prisa y corriendo
enséñame los salones
y lo qu´estuviés compuestu.
Fuimos por tres pasadizos, 
y dende ´l últimu d´ellos
divisé un salón muy llargu,
llenu de ricos tayuelos:
pero antes d´entrar e-nel
dixom´el  siñor porteru
que posara los zapatos
pa que no ´mporcás el suelu
tapau con unos paños
que costaren gran dineru.
Al colame pe la puerte
causóme munchu respetu
un Siñor qu´estaba allí
engalonau y derechu.
Beso á so mercé la mano, 
dixe entóncienes al vellu,
y mal apenes lo dixe
golví patrás el piscuezu
al escuchar les risaes
qu´empezó  á dar el porteru
por que falaba á un retratu
como al Siñor Conde mesmu.
Pero ¡quién había pensar
que non yera carne y güesu!…….
Fuí sentam´en un sillon
de grana de terciopelu,
y en cuanto m´afinque ´n él
afondé tanto pa dientro
que pensé que se fundía 
toa la casa d´afechu.
Agarreme como pude
co les uñes al asientu,
y al llevantame parriba
entre encoídu  y derechu,
vi que sin tocar en mi 
se bambiliaba el mió cuerpu
pa hácia  allatre y pa hácia atrás
sin sentir yo ´l movimientu.
Púnxeme descoloridu
y arremeillando los güeyos,
¡Virgen del Monsagru!, dixe, 
amparaim´en esti aprietu!
Estando ´n aquel encantu
echome mano ´l porteru,
y con-él cuatro Siñores
qu´á les miós voces vinienon.
¡Qu´asucede? ¡qué pasó?,
y al esplicayos el cuentu
non facín mas que reise,
y dixom´el del Infiestu,
pero pollín,  ¿tu non vez 
qu´aquel vidriu ye un espeju, 
qu´el sillon está delantre, 
y qu´al  ponellu derechu
fué menester meneallu?
Pos faite cargu, magüetu,
que los cuadros y les silles
y les meses y tú mesmu
si, al movese, estais delantre
andareis al retorteru.
Mas que de pasu dexé 
el salon de cumplimientos, 
como lu llamó un Siñor
qu´estaba col del Infiestu,
y fuimos á una salona
donde tenín el refrescu.
Eren tántes y goloses 
les coses qu´allí habin puesto
qu´encomencé yo á llambeme
y á resfregar el  botiellu.
Dígame, Don Pedro, agora, 
gusté qu´entiende más d´eso, 
¿qu´i paez? esos Siñores
que cuiden tanto ´l pelleyu,
duermen en cames dorades, 
y comen siempre torreznos; 
dempues qu´estiren la pata, 
qu´al cabu  non tien remediu, 
¿vivirán nel otru mundu
tan fartos y tan contestos?
D. P.  Esa pregunta, Xuanon,
est captiosum argumentum……
Toos tienen una cruz…..
Xuanon De más ó menos pesu:
y yo de min se dicer…..
D. P.  Heresiarca, vade retro…..
Xuanon Bien puede sé la verdá 
lo del arca per adientro, 
domo diz el llatinazu
que gusté me trai á cuentu,
por qu´apenes  hay dengunu
que pon enriba del pechu
de cruces y relicarios
non ximielgue mas de un cientu.
D.P. Merecides les tendrán, 
con que non te metas ´n-eso,
y non t´olvides qu´estabes
e´na sala del refrescu.
Xuanon Viendo que non daben nada
y que yera perder tiempu
estaralli mas, salime
dando gracies al porteru
que me mandó dir á ver
el arcu  trunfal d´Uvieu.
Marché pa la Puerta Nueva
y allí ´staba el arcu puestu, 
verde, floridu y hermosu.
Ansina como hacia ´l mediu
asomeben dos estantes
qu´á los pies tenín lletreros.
Unu decía, Don Pelayo:
y el otru Alfonsu terceru,
Vusté los conocerá.
D.P. Pos mira, Xuan, en el tiempu
en que Dios nuestru Siñor, 
cansa de sufrimientos,
quixo mandar un castigu
pa qu´escarmaren los pueblos,
consintió qu´en toa España
mandaren los Sarracenos:
xente tan endegoriada
como los Degorios mesmos.
Llegaron a les Asturies
y estándo ´n Xixon supienon
que xunta Cangues andaba 
Don Pelayo co los nuestros.
Unviaron un general
con cien mil d´aquellos perros
pensando que yera cosa
de merendalos d´afechu.
Yeren no más qu´unos pocos
pero ayudolos el Cielo
por qu´empuñaben la Cruz
contra ´l pendon del Infiernu.
Don Pelayo en Covadonga 
con toos  sus compañeros
pide á la Virgen amparu,
ponse e na cueva derechu,
y mal apenes entraron 
dando berrides sin cuentu
los Moros po la vallada,
desatáronse los vientos, 
y reventaron les nubes, 
y restallaron los truenos, 
y Pelayo co los suyos,
dende aquellos pericuetos,
peñes y troncos llanzaben
faciendo matanza ´n ellos:
y de tal modu ayudó 
la Virgen santa á los nuestros,
qu´hasta les fleches morisques
sobre los Moros volvieron.
Entoncies vió ´l Mosulman
que no ´staba too fecho;
que tenia la guerra ´n casa, 
y co la ayuda del cielo, 
Y Don Pelayo y Alfonso,
y San Fernado y el pueblu
y los dos Reis católicos,
de quien fué brazu de fierro
el Gran Capitán Gonzalo, 
volvió á formase esti Reinu
qu´allegó á ser el mandon
de tou ´l mundu modernu.
Agora sigue palantre.
Xuanon  Yeren si mal non m´acuerdo
cosa de les cuatro y cuartu
cuando m´asenté ´n el suelu
atrocando un guapu sitiu
pegadin al arcu mesmu.
Dieron seis, non venía:
sonaron las siete, menos.
Cuando ya diva á marchame.
un cañonazu tremendu 
dió siñal de qu´allegaba:
pundonores ´n movimientu
el Alcalde y Rexidores, 
los músicos y cueteros, 
y al cabu de media hora
allegó todo ´l cortexu.
Aparolos el Alcalde
que llevantando ´l sombreru
y faciendo  ceremonies
dixo:  Señora, esti pueblu
estaba ya deseosu
de que Vusté …. si por cierto, 
de que Vuestra Maxestá, 
deseosu estaba el plueblu,
y por que….
D. P.  Non digas más,
pa Diputau yes buenu
cuando haiga eliciones….
Xuanon Ye un trabayu que yo tengo.
Aprendio de memoria
y olvidóseme, Don Pedro.
El casu ye que m´esplique, 
y como i diva diciendo,
entre tantu  rebulliciu 
de músiques, campaneo,
y de xente alborotada
por toes partes corriendo,
allegó Su Maxestá 
fasta la plaza d´Uvieu
donde estaben esperando, 
puestos nel balcon del mediu
del Consistoriu, seis neñes,
como Angelinos del Cielo, 
vesties toes de blanco
con floriquines en pelo,
y palombes e na mano
pa soltar al mesmu tiempu
en que la Reina pasase
por xunta ´l Ayuntamientu.
Soltar soltárenles bien,
pero la Reina á todo esto
non pudo facese cargu
por qu´un orbayu muy neciu
no i dexó salir del coche
fasta que la recibienon 
allá na casa Velarde, 
como ya i dixe primero, 
el Rexente y Oidores
y otros mandones d´Uvieu. 
Metiese alli y buenes noches, 
cada páxaru al so ñeru
y que Dios i dé salú 
y la dé tamien al Reinu.
Oviedo, 5 de Julio de 1852.-

La güelta del americanu
Tovia mi paez que tengo un ñudu atau mesmamente na barriga de tantu rime. ¡El degorriu de Raonín el Goxeru! ¡Ye el pecau! ¡Diómosla bien con quesu! Yo allégrome, hom; pa que toos isos que non faen más que ximielgar la llengua dexen tranquilu a un y non se metan en fondures. ¿Qué diañu i os importa a illos les vides de los demás vecinos, hom? Ye lo que digo yo: ca un ye ca un…
Pocu antes de allegar Colasucu, el fíu Ramonín el Goxeru, non se oyía p´el pueblu mas que: ya esembarcó en Xixón Colasacu; non trai un cuartu; ya tará quemau so pa; y dicien que traía atromóvile y tóo…. Güeno; que non dexaben en paz a un, nin pa arrascase. ¡Si non trai dineru, pior pa el, resoño! A illos que i os importaba?¡Bon chascu llevaron!¡Non, lo qu´es, yo rime d´alma!…
Mirándolo bien, yera pa creelo. El mesmu Ramonín non decía naa de como i diba al so fíu per les Amériques.¡Ta fechu bon zorrucu! Ahora caigo na cuenta, que por iso  un día, viniendo yo de segar un pocu yerba, taben él y el señor Cura falando metá una caleya y Ramonín  decíai, además de otres coses que non pude oyir… teo dir a Uvieo a cambiar por pesos isti cobertorucu-y ensiñabai un papel- que me mandó el mio fíu  de L´Habana…¡Non ta él mal cobertorucu! Yo nel momentu non caí de la burra en baxu pero diome cunta ahora.
Conque,  recibe Ramón del so fíu un papel azulau con ringlones blancos nel que i dicía que llegaba al pueblu a les doce. En menos d´un menutu supiémoslo toos los vecinos, y a les once tábamos mediu pueblu empantasmaos na carretera. Porque, ya se sabe, non traendo perres d´allá, había de venir po la carretera con la maleta, toa atá con sogues, al llombu, por que los atayos ya se i olvidarien. Así habíen venío el cuñau Firme Portiella, Belarmo el Ponticu, el nietu quico Bartuelo, y tantos; que por cierto taben allí toos bien contentos por que al fin Ramonín diba venir per onde illos. N´esto va Naleto el de xunto al molín, y eso que dicen que ye medio pazguatu, y diz A Colasín pasoi lo que a istos-y puntaba col deu pa los que habíen tao na Habana y ahora taben allí- cayor la valixa al agua. ¡Hubo dalgún que se punso bien collorau!
N´esto, vien por la carretera un atromoble blancu, más grande que la corrá del Siñor cura, piegando unes berríes que metíen mieu; y tóo esto pa ná, porque  non había un alma na carretera. Y él comu si non ¡vengan berríes! Cuando taba cerca nosotros paróse. Toos creimos que se i había ´stropiao algo. Conque, va a baxase  un siñorón altu, de sombreru de paya y toes les manes enllenes de sortixes. Hasta que va el siñor Curin, que ta en tóo, y diz: ¡¡Pero, si ye Colasucu, el fíu de Ramonín el goxeru!!¡Non hubo dengún patatús per un milagru, pero, mialma,  non afaltó munchu!. ¿Quién  dibe a dicir que aquel siñorón tan prencipal yera aquel Colasucu que llindiaba la Pinta y la Gallarda facía abondos años?
Yo entamé a rime d´aquellos que pensaben que diba a venir co la maleta so el llombu; y tantu me rií que d´eso debo tener mesmamente na barriga un rindu atau.
Pacino Villaverde. 
Llestres Asturiane. Academia de la Llingua Asturiana. Nº 56.

La pata de Xuaco
Non, non espatuxeis nin gorguteis más, que la cosa non fai munchu  que pasó, nin voy cotavos con defuntos; tan tous ahí bien pertiesos, bien bonos, con una salú como xatos. Preguntailo, si non, a Piñón de Colás de Tomasa, al  xenru Manolín el Curiu y, sobretou, al Siñor  Cura del pueblu, que foi por mor d´él por quien Xuaco, el mió fíu, el que va dempués de Quilo, non tien a estes hores una pata toa sequina, el probe.
Verais como foi la disgracia. Yera el viempu los figos; y aquel añu taben bien bonos: ista ye la verdá; daba gustu prebalos, yeren pura miel. Pos güenu; Xuaco, el mió fíu, y utros rapazucos como él, foron a illos. Y como los guajes son el mesmesimu diañu, que non ´scurren  como presones, dayos por esguilar una figal, y cuando taben enriba picipien  a fartase de figos. El cuentu ye que un d´ellos ximielgoó les cañes, y el mio fíu, que taba escudiau, cayó de la figal en baxu tou espatarrau, tal que un sapu,  quedando el probitín alloriau del trompazu. Los utros rapazados dan gritos pa llamar a los vecinos, austados los neños. Vien el xenru Manolín el Curiu y llevame so´ el llombu  al mio fíu pa casa. Yo que taba sentau na tayuela por que había viníu de segar, cuando lu veo entrar per casa pa dientro co´ el mio fíu  al recostín non atinaba a llevantame. En cuantis lu ví, tou amariellu y una pata colgandoi, creí  que yera cadabre.  ´N esto llega Rosa, la costiella, y en cuantis vió al rapaz d´aquellas faches… ¡Virxen del Cielu..! home,  yo pensé que tamién la mió muyer morría. Dieroni amorios y tou.
Pos güenu, per conseyu  les vecines, porque  ´ en estos casos ta un pazguatu, unviamos por Antonón el Roxu que que yera un bon curanderu. Y en allegando entamó a retorcei los güesos, encoyei y ´stira les pates- y poniai una rodiella nes espaldes cojiai les manes y tirabai d´elles p´atrás. ¡Abondes veces pacciome que diba partímelu en cachinos! Por fin mandomos que i diésemos unes friegues con vinu blancu fervio, romeru y avinagre tou mecíu; y dixo que dentro d´unos ochu dís taría sanu com´un coral, que aquello non yera ná. Tou si lo creimos; pero  ¡quiá! pasaron  los ochu dís y ná, pasaron dos meses, y el mio fíu tenía la pata tan encoyía comu el primer dí. Golvió a dai mas friegues, y que si quiés.
Hasta que ya cansaos  del curanderu, que non yera más que un saca-cuartus, entamámosla yo, el fíu y la muyer pa Uvieu, pa dir de vesita a un médicu.
Miroi la pata, plizcoila, pincholu con unes aguyes, y por fin salta con que non tien remediu, que quedarai la pata asin pa toa la vida, y que non i la salvaba más que un milagru.  Cobromes cuatro pesos y quedose tan campante. A Rosa por pocu i güelve el amoriu y sobretou al oyir lo de los cuatro pesos. ¡Bona llaceria de fiu díbamos tener!¡Tan sanu, tan robustiu que taba,  que tenía tantu bríu com´un güé! ¡Tener que andar to la via entre aquelles estaques!
Llevámoslu a utrus mélicos y toos dixeron lo mesmu, que la cencia non i podía sanar la pata y que solo podtría curiala un milagro.
Fuimos tar con D. Joanín,  el Siñor Cura, que ye tan bono y tan llistu; y de camín a preguntai quien podía facer el milagru, que había tar enterau, que pa iso yera Siñor Cura.
Con que, diendo, va  i diznos que solo los facíen los santos del Cielu; que podíamos dir a Covadonga y pedir moi homildemente a la Santina que i curase la pata al nuestru neñu. Con que, va Rosa y dizme: Vamos dir a Covadonga a pedirlo, siempre tuve muncha fe ´n ella. Güenu, dixe yo, diremos.
Cogí, un día de mercau, la Cordera, llevela a Uvieu, vendí, y pa Covadonga tiramos yo, Rosa y el rapaz. Ficimos lo aue nos dixera el Siñor Cura.
Con que, al mes, Xuaco, el neñu- que siguía andando con estaques-al llevantase de la cama dizme que i paecía que podía encoyer la pata un pocu en sin mancase.Non ficimos malditu casu. A los pocus dís dizme que le espurre un pocu más. Entóncenes voy yo y miroi la pata; y  ¡eldiañu nunca me lleve, yera una verdá comu ´n  horriu! Coyemos al neñu de seguida y pa Uvieu a ver utra vez al mélicu. Y ¿sabeis lo que mos dixo? ¡Plasmai! ¡Qu´el neñu non tenía na en la pata, qu´el non yera él! ¡Fijaivos si el pa non va conocer al fíu?
Que la pata del utru sabía el como taba y non tenía remediu y que la d´ isti, en cuantis que se i espurriera un tendón que tenía encoyíu, podía correr com´un  llargatu.
¡A la muyer y a min caiamos la baba! Va Rosa y diz a gritos:¡La Virxen, la Virxen lo fizo, sí, foi la Santina! El mélicu, al  oyila, con un den barrenó la so vidaya y miraba pa mín, como quien diz: ¡Esta muyer tá algo lloca!
Pos a istes feches el mio  fíu Xuaco, gracies a la Virxen, tien una salú com´un gochu de matanza, y anda  tan tiesu com´un fusu; y golvió antiyer a Melilla onde había díu de quintu. ¡Por eso venimos nosotros a Covadonga, a dai les gracies a la Santina, porque a más de curánoslu de la pata trixónoslu con salú del sirciciu.
Pacino Villaverde. 
Llestres Asturiane. Academia de la Llingua Asturiana. Nº 56.-














































































































































































































































Comentarios

Entradas populares de este blog

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

El ñeñu enfermu {Antigüa poesía Asturiana}

Riocaliente (Ardisana)

Aguino - Perlunes

Coya (Piloña). Fotos antiguas

Playa de Barayo

Manifiesto del Hambre

Entradas populares de este blog

La Esfoyeta (Comedia Asturiana)

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

Coya (Piloña). Fotos antiguas