Colombres


Textos:
-Dibujo, buque de emigrantes.
-Misceláneas.
-Al públicu.
-La lliteratura  asturiana na Arxentina.
-Los barcos de la esperanza.
-Carta de Valdés a su hijo Jesús Valdés.
-Emigración asturiana.
-Hoy día del emigrante.
-Golondrines.
-El indiano.
-La emigración.

Aspecto de la cubierta de un buque de emigrantes.
Misceláneas
Nada más triste, entre las cosas tristes de esta vida, que la explotación  hecha por el espíritu de empresa y por el egoísmo comercial  de las miserias y necesidades de un pueblo. Como que el de Galicia y el de Asturias se ven obligados á emigrar á causa  de la constitución de la propiedad y de las condiciones del suelo, nunca faltan gentes que con anuncios públicos ó privados ofrezcan un nuevo Eldorado á los míseros que desean encontrar al otro lado del Océano trabajo honrado y reproductivo.
De aquí han nacido en nuestro país varias  abominables industrias. Reclutan y seducen los unos al pobre campesino, sobre cuya cabeza han de percibir tanto por ciento el el momento del embarque; trafican  los otros en distintos puertos con las ropas (cambiadas por prendas al uso) y  hasta con el cabello de los infelices y de las infelices emigrantes.
Sobre estas infamias, cohonestando  ó encubriendo estos sórdidos manejos, léense de tiempo en tiempo  grandes carteles, en los cuales se encarecen las  excelencias  y fertilidad, un día de la isla de Cuba, al siguiente de la República Argentina, más tarde de Méjico, y últimamente de las orillas del Misissipí ó de los Grandes Lagos. Por supuesto que el viaje ha de ser gratuito de primera intención, y cobradero á largos plazos apenas se entre en la tierra prometida.
Reclamos tales no tienen otro fin  ni pretexto que el de proporcionar pasajeros á las Compañías  trasatlánticas y ganancias, considerables á favor del número, á los traficantes en ganado humano diseminados por todos los puertos y por todas las aldeas de nuestras desdichadas provincias.
El  Comercio Gallego, con una energía digna de su acendrado patriotismo, acaba de denunciar un hecho de gravedad suma.  El vapor Misissipi zarpó el día 2 de la Coruña llevando oficialmente  á bordo 127  pasajeros y 200 toneladas de carga. Pero hay quien asegura que la mayor parte  de ese cargamento consistía en bultos humanos hacinados  como pacas  de algodón en sollados y bodegas.  
Protestamos  solemnemente  contra tamaño abuso, y pedimos  que se practiquen enérgicas investigaciones para comprobarlo. Cónsules tiene España en todas partes, y ellos podrán  reconocer en su día la existencia ó  no existencia de este contrabando de carne blanca, tan odioso por lo menos como los antiguos cargamentos  de ébano, que tantas inútiles lágrimas hicieron verter á los filántropos del universo mundo.
Hora es ya de desenmascarar y castigar de ejemplarísima manera la avariciosa inmoralidad de las Compañías y de sus inhumanos reclutadores.La Ilustración Gallega y Asturiana. Tomo II.-Año 1880.-


Colombres: Villa y parroquia del concejo de Ribadedeva. Los límites parroquiales, incluyen  los lugares de Bustio, La Franca y Pimiango, además del propio Colombres. Colombres es uno de los conjuntos más importantes de la arquitectura indiana de toda Asturias.  

(Al públicu)

Ustedes perdonen. Entré equivocada
¿Naide tendrá falta d´alguna sirvienta

pa tou bien dispuesta,  ya que tou lo faiga,

ya que se contente con pouca soldada?

Con cincuenta duros yá quedo conforme.

¿Parézcoles cara? ¿No habrá alguién d´ustedes
menestar criada? You de tou sei algo:
barro, friego, amasu, faigo la colada;
sé algu de costura y un poco de plancha
ya pa la cocina soi el acabose, ¡Lo qu´a mi m´alaban!
¡A usted, señoritu! (a un espectador)
¿gusta-y la chanfaina? Pues al cura d´Hacio
que nun le den otra de la que yo faiga.
Litora Cantábrica. Xuan Xosé Sánchez Vicente.-

La lliteratura Asturiana na Arxentina y Uruguái
¿Qué fixisteis d´aquelles romeríes
que les moces baliben sin folgancia?

Y qué fixisteis de les esfoyaces ,

les andeches, les files y la danza?

Soberbiosos dexasteis, con despreciu,

la montera, madreñes y escarpinos;
trocasteis  por paella la fabada,
la zapica de sidra por culinos.
Non tenéis ríos claros, nin remansos
onde andaben a miles los esguinos;
les xanes ya non salen a les fontes
a llavar les sos cares de anxelinos.  

Litora Cantábrica. Xuan Xosé Sánchez Vicente.-
La lliteratura asturiana en México
Fui a Uviéu, la capital, y anque decilo  haga mal,
fiu l´amu na Tenderina y na calle del Rosal.....

Con esto lo que pasó a contalo equí renuncio,

y solo vos diré yo que, por esti solu anunciu,

Uviéu s´alborotó. Les solteres, cariñoses,

les casades, ofrecides, les viudes arrepentides
me ofrecieron munches coses y todes apetecides.

Litora Cantábrica. Xuan Xosé Sánchez Vicente.
Los barcos de la esperanza

España que perdimos, no nos pierdas; conserva a tu costado el huevo vivo de nuestra ausencia amarga
que un día volveremos, más veloces, sobre la densa  y poderosa espalda de este mar, con los brazos ondeantes y el latido del mar en la garganta.

Exiliados y emigrantes dejaron atrás la tierra que les vio nacer, se deshicieron de sus pertenencias, se alejaron  de sus familias,  perdieron  parte de su cultura; renunciaron, en fin,  a lo que había sido  su vida  hasta el momento de su salida. Este sentimiento  de pérdida y desarraigo,  con el paso del tiempo, hizo posible  que conservaran  parte de su identidad,  que recordaran  de dónde venían y quiénes eran. Mantener,  en la medida de lo posible,  esa identidad  y la relación  con todo lo que dejaron atrás, se tornó  así en una necesidad  para quienes comenzaron  la tarea de construir  una nueva vida,  en un entorno que en principio  siempre fue hostil,  aunque sólo  fuera por lo distinto,  y en unas condiciones que casi nunca fueron fáciles.  Las cartas, fueron elementos clave para hacer realidad ese deseo de no perder las raíces, de seguir unidos  a quienes quedaban  al otro lado del Atlántico y de recordar  todo aquello que había dado sentido  a sus vidas  antes de partir.  Muchos de los que partieron rumbo a América nunca regresaron. Una buena parte pudo trabajar  en tierras americanas y alcanzar  un nivel de vida  aceptable. 

En muchos casos, los emigrantes eran analfabetos que no conocían los más elementales rudimentos de la escritura. En relación con esta carencia, no debemos olvidar que un buen número  de los que salían de sus hogares lo hacían siendo  niños o adolescentes. La contribución de los emigrantes fue fundamental  para la creación en Asturias de una red escolar de primera, dotada de profesorado  y material didáctico. Ningún otro colectivo, ni sindicatos, nobles, burgueses o agrupaciones obreras tuvo tanto  peso en las escuelas asturianas. Con la marcha del hogar, los emigrantes  dejaban todo lo que habían conocido hasta ese momento para embarcarse  rumbo a un futuro, en muchas ocasiones, incierto. En ese momento, comenzaba una nueva experiencia vital, reflejada en las letras que incesantemente viajaban entre el Nuevo y el Viejo Mundo con los sueños, las alegrías,  los miedos o las preocupaciones de estos hombres  y mujeres. "Asturias que perdimos, no nos pierdas"-Laura Martínez Martín. 

Tomar la decisión de partir, separarte de los tuyos y del mundo conocido, era la primera gran resolución que el emigrante debía realizar.  Muchos de los que marcharon eran jóvenes, incluso adolescentes, que apenas tenían capacidad para tomar  una determinación de tanto calado  en sus vidas.  Las primeras letras  enviadas a casa tras la llegada a América eran aprovechadas para explicar las vicisitudes del viaje.  

Carta de Valdés (Pravia) a su hijo Jesús Valdés Bango. ( La Habana, 25-11-1907)
Mi querido hijo Jesús: si tú al marchar para esas lejanas tierras sentiste una gran tristeza  según me dices en tu primera carta desde Santander, puedes figurarte cual sería la de todos nosotros  por esta desdichada  separación y,  muy especialmente la  mía,  que por mi edad y achaques  no abrigo la esperanza de volver a verte y,  aunque este dolor estaba previsto, yo  quise hacer este sacrificio  más no oponerme a tu empeño de salir de aquí y no desconociendo que no te faltaba razón. Todo lo daré por bien empleado  y sufriré resignado  esta contrariedad y desgracia de mi vida si tú tienes juicio  y  observas  un comportamiento digno  de tu respeto  a los consejos de tu padre,  que siempre te ha querido  con toda su alma y que no por consentir  en este viaje ha de disminuir  su paternal cariño, antes al contrario, creyendo  que puedas hacer por medio del trabajo honrado  una pequeña fortuna, mitigará su honda pena la esperanza de que logres asegurar un feliz porvenir.  Con satisfacción  hemos recibido  tus cartas y la postal de la Coruña y nos alegramos de que vayas contento y en buen camarote y buena compañía.  Nos dirás si te  mareaste mucho por el camino y nos contarás  todo lo relativo  a tu recibimiento  por parientes y amigos,  no dejando de frecuentar  las visitas a unos y otros.  Nuestros recuerdos a los tíos y primos y te abraza  tu amantísimo Papá. 


Emigración asturiana.

   La vida en cierto modo errante  de algunos habitantes de Asturias, si bien es verdad que ahora no son tan constantes estas particularidades. Nos referíamos á los caldereros  de Avilés, zapateros de Noreña y Siero, canteros ó  esguines de Ribadesella, goxeros ó  maconeros  de Peñamellera, los pastores de Teverga y Somiedo etc. que andaban de concejo en concejo, y salían en ocasiones fuera de la provincia  en demanda de trabajo para su respectiva industria.  Hoy todo se vá localizando, y de esta emigración interconcejil, aunque  también interprovincial, solo queda con verdaderos caracteres la de los tejeros de Llanes,  que en cuadrillas de seis á ocho individuos, y unos como amos ó empresarios y otros como criados ú oficiales, emigran de Mayo á Setiembre, se desparraman  por Asturias, y se establecen en la Montaña, Vizcaya y ambas Castillas, dedicados á la fabricación  de teja y de ladrillo.  Hablando de los beneficios que obtienen  estos industriales, el citado escritor Laverde Ruíz refiere á otros emigrantes. Dice así:  “Al lado de este aspecto favorable  presenta la emigración tejeriega  otro no tan beneficioso y halagüeño. Durante ella  quedan á cargo de las mujeres y ancianos el mantenimiento de los ganados, el sallo y resalto del maíz, la recolección del lino y el cáñamo, la siega de los prados, en suma, todos los cuidados y trabajos agrícolas  propios del país que, como es natural, se desempeñan por tal motivo  con menos perfección y rinden menores provechos.  Agréguese á esto las enfermedades que,  por efecto del clima, lo rudo y penoso de sus faenas, y al mal trato que se dan, contraen á menudo los tejeros; la relajación de la disciplina doméstica, á consecuencia de su alejamiento del seno de la familia, el descuido en la educación de la prole y otros inconvenientes por el estilo, y se verá que no es oro todo lo que reluce”.
Fermín Canella Secades.-
Quinta Guadalupe (Colombres). Propiedad original de Iñigo  Noriega (México). Actualmente convertida en sede del Archivo de Indianos. 
La casa del indiano:  La abundancia de viviendas  pagadas con dinero ganado en América se explica por un hecho  de orden práctico compatible  con otras lecturas entre líneas.  Se trata de la perentoria  necesidad de habitación  con la que hubo de enfrentarse la colonia de enriquecidos emigrantes, una vez resuelta a redomiciliarse en sus lugares de origen. Una casa  que, además de dar cobijo  lisa y llanamente, habría de adecuarse a la nueva condición social del morador, y de paso  mostraría al exterior como prueba contundente del éxito económico obtenido.  

                                                            
Hoy, día del emigrante
Salir d’Asturies, doliendo
lo que non se quier dexar:
un resquemor en el alma,
les estrofes d’un cantar,
mermullos de les fontanes
con los ramos de San Xuan;
dexar atrás el Musel
0 el Payares… ¡Igual da!
pero llevar con nosotros
les manzanes de mingán
carbón de Llangreo y Mieres,
oles que vienen y van
per el puertu Cudilero,
Ribadesella o Candás.
La custión ya que al salir 
en un nuevu caminar,
todo arranca con nosotros:
el regueru y el nozal, 
les esfoyaces, la sidra,
los sones del castañar,
la moza que nos dio un besu
una nochi en el portal,
la romería y el ramu
que non pudimos puxar
¡Cuántes coses nos llevamos
al ponemos a emigrar!
La Virxen de Covadonga
también con nosotros va;
y va Uviedo y va Xixón,
y va el Nalón y el Caudal,
Y van les foces bravíes
y van les playes en paz;
y va mió padre y mió madre…
¡Si non marchamos! ¡Qué va!
¡Si tós marchen con nosotros!
¡Non dexamos nada atrás!

Golondrines
Golondrines que tan cariñoses toos los años veniés a l´aldea a facer el ñerin na ventana  del cuartin onde el mio fiu dormiera, que cantábeis ufanes y allegres anunciándonos la Primavera,  mientres tantu que, pa facer el ñeru  de la facina robabeis la yerta……
escuchai un momentu  riquines, non canteis  que me duel la cabeza, escuchai  a una probe vieyina  que´stá triste y se muerre de pena.
Fai ya munchu  que el fíu de mio alma, el más guapu  de toa la aldea, en un día triste, muy triste del que non quiero  acordarme siquiera, abrazándome fuerte y llorando  dixome sin que naide lu oyera.
“Non llores vieyina si non quies que muerra, porque tengo  ya l´alma muy triste y ye muy grande, muy grande mio pena por marcháme tan lexos de ti y de la aldea. Non llores vieyina si quies que yo güelva, y si güelvo  d´aquí a pocu tiempu ya ricu de América,
to comprate una casa más guapina qu´sta, y una vaca morica pa co la nuviella -dixo el neñu- y llorando  coló pa l´América. Ya pasó munchu tiempu ya cambiói desde entoncies l´aldea,  y el mio fíu del alma non güelve, y yo muerro, yo muerro de pena.
Golondrines, paxarinos santos que allegrais pel veranu l´aldea  oime un momentu,  volai a l´América  y decí  al mio fíu queridu  que venga…… que venga…. que la que lu abrazó  n´un día triste  en llántu desfecha ya va caducando,  que n´a so cabeza 
munchos filos de plata rellucen,  que ya ´stá muy vieya,
que se pasa los díes llorando  y les noches en vela
esperando que el so fui del ´lma de América güelva……..
Cayón. Asturias, abril 1932.-


El Indianu
-Llegó el indianu a la aldea
que rellumbraba; tou blancu
de los pies a la cabeza:
sombreru, medies, zapatos, 
calzón, chaqueta, chalecu,
hasta ´l pelu , siendo calvu.
¡Una palomba,una espumia,
un mármole, recaracho!
Sobre ´l chalecu  de picos
cadena d´ioru colgando,
y relós de faltriquera
tamién d´ioro que y´un plasmu.
¿Y quedrás créelo, Xico?
Trai dos dientes, dos o cuatro, 
d´  igual sostancia; es decir, 
d´ioro puru; y bien falando
lo mesmo que los ñativos
de Cuba, un llenguaje raru.
¿Sabes como llama a un coche?
Una güagüa! ¡vaya nombre!
¿Y a la chaqueta? Pues sacu.
Al que l´arrancau d´afechu,
¡bruxa sopero, caracho!
Maloja al  alcácer; dime 
si visti  nunca otru tantu,
Asina todo. So madre
non lu entiende, ta rabiando
por entendelu  y non puede 
la probe, porque escuchalu
y quedase como boba
ye todo unu, llamandoi
guindar a colgar, parase 
a ponese de pie; vamos
que y´un llenguaje distintu
al nuestru, puru aldeanu
que falen homes, muyeres,
neños y vieyos.
Y´ el casu 
que antiyer una rapaza
topó deyure  al indianu
y dixoi  tan frescamente 
“Adiós mi palmera”.
Un palmu
abrió la boca la neña
respondiéndoi : ¿Dende cando?
Dende que ´l sol de los trómpicos,
contestó al otru, está en Campos
de los Máltires; tu talle
es de palmera,  tu encantu
de palmera, tus andares 
de palmera……
-¿Por sí acasu, 
piensa vusté, señoritu,
que soy domingo de ramos
con tanta palma?
El mastuerzu
que ye fíu d´Antón de Xoaco
el del molín, quedó un pocu
acoriau, más dand´un pasu 
quixo coyele la barba,
y entóncenes d´un sopapu 
echólu a un llau, que la moza 
tien puños,, que son amparu
de sí mesma.
Tu bien sabes,
Xico, que Pin de Torazu
y´el mozu de Remusinda
y que Rumesinda, es claru, 
cuntoi el llance  al su mozu,
y el mozu busca ´l indianu
pa dai un par de mocaes
que lu espabilen, si acasu
non lo está, que yo barruntu
que dí, y al sabelo el guapu
del home salió pa Uviedo
ena güagüa, por si acasu 
los dos dientes de la boca, 
(non se si son dos o cuatro)
corren peligru por ser 
d´ioru puru, recaracho.
Además en cuando lloviera
en llugar, todu de blancu
como vieno de la Bana
el fíu d´Antón de Xuaco
¿q´iba a facer? O moyase
y quedar fechu un guiñapu,
o quedase ena panera 
como el maíz, recaracho!
Antoloxía poética. Carlos García-Ciaño Canto.-1925.-
La emigración
Al escribirle, nos proponemos manifestar que todos los españoles residentes en Cuba nos interesamos con verdadero empeño por cuantos paisanos nuestros viven en nuestra querida Patria, enterándoles de lo que pasa en esta tierra á los que salen de sus hogares en busca de mayor fortuna, más difícil de encontrar a medida que es mayor el número de emigrantes que acuden á estos países.
A cualquiera se le conmueve el corazón al ver á los compatriotas que encontramos en los parques y plazas en tal mal estado, sin trabajo ni colocación, que es preciso mandar á muchos de ellos á buscar á sus parientes y amigos; pero luego que los hallan, suelen encontrar en ellos más desprecios que protección, viéndose desde entonces obligados á trabajar  hasta en las minas y las carreteras  públicas, gangas con que no soñaban ciertamente al salir de sus casas, siendo muy pocos los que pueden resistir ese rudo bregar por la vida, y muchos se mueren de necesidad.
Por eso publicamos estas líneas, y por eso aconsejamos á la juventud que no abandone sus hogares, trocándolos por las calamidades y duras pruebas á que aquí se verán sometidos. 
Pena da ver llegar los grandes trasatlánticos abarrotados de peninsulares  muchos de los cuales van, por primera vez, á  Triscornia, donde los explotan, tratándolos cual á seres irracionales, y cuando salen de allí, ya no tienen dinero para pagar la posada.
Esto  no lo saben muchos que intentan salir de esa Patria tan querida, y este es el porvenir que espera á todos los que traten venir á este país, sobre todo,  si vienen al azar, y á cuyos padres suele ocurrírseles decir después: “Yo tengo un hijo  en Cuba que es un perdido, puesto que no me escribe ni me protege” ¿Cómo los han de proteger,  si no tienen para comer, aunque la voluntad no les falte, ya que, si pudieran, algo les mandarían?
Les suplicamos encarecidamente á nuestros queridísimos paisanos  que no abandonen sus hogares, donde son muy felices, cambiando esta felicidad  inapreciable por quiméricas riquezas, que no están al alcance sino  de contadísimas personas. 
Epifanio Alles. 
Cuba, Placetas del Norte. El Oriente de Asturias. Llanes, 16 de Octubre de 1909.-
















































































Comentarios

Entradas populares de este blog

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

El ñeñu enfermu {Antigüa poesía Asturiana}

Riocaliente (Ardisana)

Aguino - Perlunes

Coya (Piloña). Fotos antiguas

Playa de Barayo

Manifiesto del Hambre

Entradas populares de este blog

La Esfoyeta (Comedia Asturiana)

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

Coya (Piloña). Fotos antiguas