Playas de Cué y de Toró (Llanes)
-Dibujo de María Josefa Canellada. Libro Folklore de Asturias.
-El pozu del Alloral.
-El tiempo se hace espacio y el espacio eternidad.
-El "cura verdugo" del penal de Ocaña.
-Crónica de 18 de julio de 1936.
-Recurdos de infancia.
-Antón de Cúa ´n á cueva.
-Bruxerías.
-Coscoritos.
-Carta a mió amigu Manuel Masera. (Tiyeru de oficiu)
-Mitología Asturiana.
-Triquiñuelas.
-Carta a Pepe Coroyu.
Dibujo de María José Canellada.
Crónica (18 de Julio 1936)
Se presenta dentro de una guayabera blanca, pantalón crema y zapatos a juego. Pelo cano. Deja al aire dos brazos extremadamente delgados, unos tendones que abultan como cables y unas manos huesudas que aprieta con fuerza cuando el pasado le remueve las tripas. "Vine al mundo así, con el puño cerrado", suelta Pedro, "y así me iré, con el puño en alto". Comunista de palabra y obra. Su madre costurera, lo parió el mismo día que nació la Guerra Civil. Eran las 4 de la tarde del 18 de Julio del 36. Y en Villanueva de Córdoba, tumbada al fresco de la habitación matrimonial-caían 39 grados en las calles-, la joven Isabel resoplaba a cada contracción. "No pudo ser más desgraciada la fecha de mi llegada", murmura aquel naciente, hoy a punto de cumplir los 80. Y mientras rebusca en un montón de anotaciones y fotos que hablan de su niñez y una juventud de cárcel, exilio y lucha obrera, a Pedro Ruiz García se le encharcan los ojos . "No tuve niñez, pero sí miedo y hambre.... Por las noches mi padre me llevaba al campo para que el miedo se me quitara. Quería que escuchase a los lobos en la oscuridad". Tendría cinco años. "Y esa cercanía a las alimañas, al peligro, fue lo que me ayudó a formar el carácter, a ser valiente". Era el germen de un futuro líder.
Se acuerda de muchas cosas terribles. Pero, pero sobre todo de lo que supo luego de aquel sábado de Julio. Corría el rumor de que el "alzamiento"- así llamaban los sublevados al golpe militar- había empezado a cobrarse los primeros fusilamientos más allá de Villanueva. Esa noche, obreros y campesinos de la villa, afines al Frente Popular, salieron a defender las calles bajo las luces de las farolas. Pedro estaba en la cuna cuando su padre, Cayetano, marchó armado con otros vecinos a Cerro Muriano, a 15 km de Córdoba. "A cortarle el paso a los nacionales que avanzaban desde el sur". Fue allí donde Robert Capa tomó la icónica foto del miliciano Federico Borrell desplomándose tras recibir un disparo. Con siete años tuvo que abandonar la escuela y ponerse a cuidar las vacas, los cerdos y las cabras de los pudientes. Y sin nada a cambio. Iba incluido en el "salario de hambre" que su padre juntaba por trabajar los campos de "los que habían ganado la guerra". Hasta que el ansia de una vida mejor llevó a Pedro, el mayor de tres hermanos, y a sus padres a Puerto Llano (Ciudad Real). El patriarca encontró tajo en una mina e hulla. Y Pedro empezó a cargar teja, de sol a sol. Cumplía 11 años. Y volvía a la escuela..... Una tarde le preguntó a su padre, que había llegado a teniente de los republicanos en la guerra: "Papá, ¿has matado a alguien? Hubo un largo silencio. "Ninguna guerra es justa, Pedro", fue toda su respuesta. Y nunca más hablaron de lo ocurrido. Cumplidos los 18, Pedro entró de electricista en la Empresa Nacional Calvo Sotelo. Allí se jubiló. Entre tanto fundaría CCOO y el PCE en La Mancha; fue detenido 23 veces, tres veces procesado, declarado en rebeldía y se exilió a Francia ocho años. Y a su lado, siempre, Carmen (mi compañera de alegrías, penas y luchas).
Diario el Mundo. 17 de Julio de 2016.-
|
El Pozu del Alloral
(propuesta contra el Ayuntamiento de Llanes)
Nos, jiyos toos de Llanes,
el rincón de más guapeza
qu´ el Prencipau d´Asturias
en sos confines encierra.
Nos, qu´en tan antigua Villa
pasamos la edá primera
ente xuegos y ente risas
ente danzas y ente fiestas
y que anque á nuestro pesar
estamos alluendi d´ella,
dexámosi el pensamientu
de nuestra afeición en preba;
sepimos jaz unos días
por cartas de xente nuestra,
qu´el pozu del Alloral
joy dan en venta perpeta
a Don Francisco García,
am de barcos y tierras,
procurador y notariu,
hombre de saber y cencia;
y nos reunimos á fin
|
El Pozu del Alloral
de protestar cou dureza
contra quien viende lo vieyu,
sin que los vieyos lo sepan.
Sinó, con razón dirían
que nos somos d´onde quiera,
que no s´olvida ´l aldeanu
de so probe y chica aldea
y qu´hay xente que s´olvida
de la Villa grane y güena.
Qu´estimamos en bien pocu
el llar en que se calientan
los casi ateridos güesos
de quien nos dió l´existencia.
Que del árbol de nuestra alma
cayeren, cual jueyas secas,
los recuerdos abatíos
por el cierzu de l´ausencia.
Mas ¡vive Dios! no hay motivu
pa que tal cosa se tema:
somos ´n extremu patriotas,
llaniscos jasta la médula.
y por eso protestamos
una vez, diez y cincuenta,
contra los municipales
que trocaren por moneda
el pozu más verde y jondu
que colmaba la marea
y qu´ al vaciar en la baxa
trucando contra las peñas,
era ´l puru y fiel reflexu
de nuestra humana esistencia.
El Pozu del Alloral. Pepín el sardineru y Angel de la Moría.
Llanes, 1892.-
|
Recuerdos de l´infancia
Va munchu tiempu, Pepín, qu´estó sin tener descansu porque ´n metá ´l joyu ´l pitu atravesau to un escayu que me manca y me geringa y menester to escarbulu, po la mor, que si lu dexo, to miéu que me sala un bardiu qu´anque nunca tenga moras, pos el muriu no e pa tantu, se irá llenando d´espitos y unu arriba y otru abaxu acabarán por jacer de mió mollera un calabru, y del mió sesu tocín que no lo preve ni ´l gatu. Y quió pidite ´l favor, si ´n ello no ties reparu, que m´eches p´acá l´aguya de to pacencia pa un ratu pos téngola menester pa ver si llogro sacalu. El mió diañu entendimientu qu´anque duro com´un cantu, al tratase d´ofrecer echa siempre po lo llargu cual si tobiera de ricu lo que de probe y escasu: que mira siempre p´arriba sin reparar pa lo baxu cual si pa ´l añu que vien jor´á iguar el calandariu; está empeñau ´n escribiste agora mesmu y con garbu, no en lletrinas espardías sin maltu ´l dexe guapu, si no en versu, curiosín, -asigún elli de maju pa sos adientros lu ve- jechu en llenguaxe asturianu co la parte de llaniscu, montera y picu pa ´l altu, calzón cortu, porceguías y la chaqueta ´l costazu, una mano pe las bragas y l´otra mano ´n el palu. Versu, en fin, que pa quitai en daqué, siquiera, el tazu del llaviegu que lu escribe pocu jechu á tal estayu, espolvoriau te l´unvía co l´azucar del encantu que tien pa nos el recuerdu del llar onde nos criamos. Y ves ahí, de cual árguma vien el antedichu escayu que m´ajuraca el cogote y quió sacar por lo tantu. Adisponte á recebilu, Pepín, en el to somantu
qu´e de llinaxe muy llimpiu anque lleve probe ´l sayu. Y si ´l espitu aprovez y e menester arbelalu, en llugar d´un espitín que triar puedas descalzu, unviarete una macona de gromu espitosu y gafu, ente ´l que flores muy monas jallarás sin gran trabayu, porque ´l camín en que piso está tan llenu d´encantu, que jasta ´l gromu florez, trócase en moras el bardiu, ´l jelechu en melecina y el rozu en maíz d´aguañu.
Conque así dexa ´l escruplu onde yo dexo esti entamu y arrima ´l oyu y l´oreya á mió llaniscu rellatu.
El Pozu del Alloral. Pepín el Sardineru y Ángel de la Moría. Llanes, 1892.-
|
Antón de Cúa ´n ´a cueva
Morruda ocurrencia jui la que tuviemos aquel día, Pepe, de llevar al tíu Antón de Cúa á la cueva de la Inxana.
Preparaos con linternas, palos y otros arvíos, lleguemos á la salona que tien á l´entrada, nivelada con piedras; de grande y curiosa, pero sombría bóveda. Per debaxu corren las aguas pluviales del vallín cercanu.
Viemos todos los rincones; las estalagmitas á que Antón llamaba santos; las estalactitas á que llamaba pinganiellos; los aricios y vígaros mezclaos con güesos, y las cáscaras pegadas á las peñes, que i jacieren creer al probe tíu Antón, que la mar (que ´stá á tres kilómetros) pudía llegar allí de un momentu á otru.
Dempués vesitamos la guapa arcada, que paez un balconaxe, onde diz que la Inxana ponía la tienda, y somos más adientro, buscando la entrada de una larga galería, de entrada estrencha y baxa, onde encendiemos las linternas, y empecemos á entrar. Trabayu nos costó hacer que entrara ´l tíu Antón, porque tú, demasíau emprudente, non parabas de jabla-i de osos, cuélebres, llobos, raposos, incantos y apaecíos, y dempués, aquel silenciu, la mayor escuridá y estrenchura, teníanlu del tou asustau.
Tranquilicélu, y entró pocu á pocu, sembrado papelinos pa non perdese al golver, maravillau de tantas cosas guapas como vía, los alternos, los santos, las colunas, los recimos y frutas colgantes. Díxonos que aquello ´staba como si Dios mesmu lo hubiera dibuxau, que allí, por juercia debía de haber tesoros escondíos, y así, animándose y perdiendo algo la medrana, dicía que nunca ´n aquella cueva debió entrar alma nacida, y que no había dengún que se atreviera á entrar tan adientro como nos.
Pero prestu golvía á recelar y encolase, anque vía tanta guapura, con cualquier ruidu que nos mesmos jacíamos, y sobre tou cuando lleguemos á un sitiu tan pindiu, que paez la baxada á un abismu. Allí se acordó de la so vaquina y el burru, se encomendó á San Antoniu, dixo que ´staba bien allendando, y hasta nos jezo ´l encargu de dar los animales suyos á un rapaz, si elli non llegara á salir de la cueva. Diémos-i nuevos ánimos y así baxemos á estrencha galería de pisu llamosu, endurecíu, que debe enllenase de agua cuando llueve munchu. Siguieron hasta lo últimu aquella galería que paez nave de pequeña catedral. Allí paecía que acababa la cueva, y ya díbamos á golvenos, cuando tú resguilesti como pudieste, topando un calce estrenchín, que ha de ser per onde sal el agua que periódicamente enyesen la galería. Siguiémoslu, y non tardemos en ver la lluz del día que entraba per otra cuevona.
Nuestru compañeru que ´spritaba de miedu, y ya non cuntaba salir del antru, dió un fuerte rejinchíu al ver la hermosa lluz solar, faltándo-i pocu pa ponese de rodillas, dando gracias á Dios por haber salidiu, y xuró y perxuró non golver á entrar, más que i dieran un güé de oru.
Una improvisada merienda y unas botellas de güena sidre, golvieren el alma al cuerpu del tíu Antón de Cúa, que ya muy contentu, á todos cuntaba la valentía de haber entrau ´n una cueva guapísima, de más de una legua de llarga, y más pindia y jonda que ´l sumidoriu de Pelaperi; y alababa á “Dios nuestro señor que tan guapas jezo las cuevas y tantu trabayó pa adornalas”.
Jueyines del mió güertín. Amable González Abín.- |
BRUXERÍAS
BASTIÁN.- Escucha, Poldo, díxomi Sendo ´l otru día que ya no ´hay bruxas, nin trasgos, nin duendes.
POLDO.- Non sabe lo que diz.
BASTIÁN.- Pero ¿hailos?
POLDO.- Pa jablar de una cosa hay que conocerla.
¿Tú sabes lo que son bruxas?
BASTIÁN.- ¡Claru que sí! Las que montan en escobas la noche del sábadu pa dir á la xunta semanal en ´os campos de Cubera, las que…….
POLDO.- Pes no ´ lo sabes. Las bruxas, Bastián, hacen lo que los lladrones, non vienen á descubríseti, diciendo lo que son.
Las bruxas, van más adelantadas, visten bien, montan meyor, despelleyan al vecín con más arte y desimulu que nunca. Por eso cuesta más trabayu conocelas.
¿No´ haber bruxas? Dimi sinón como yos vas á llamar á las que con capa de cristiandá desjuellan á la xente, las que por puru gustu y pasatiempu ponen en guerra las casas pacíficas. El mesmu cura de to pueblu que e un santu varón, dirati que esas son las bruxas.
¿No´ haber tragos? ¿Qué son, entós, los que per equí y per allá enriedan y trestornan los negocios de los hombres de bien?
Lo que pasa, Bastián, e que las bruxas y los tragos progresaren, y, como xente que tiene más de pícara que de hermosa, nacieren lo que el demoniu , que no e lo que muchos creen.
El diablu, llama Llucifer cuando era güen ánxel, dempués Satanás, el Pecau, el Enemigu, etcétera, e pa unos un bodoque al que todos engañan viendo-i el alma y jaciéndo-i trampa dempués. Tan bobu lu creen algunos, que hasta cuntan casos en que i jacieren traer dineru y más dineru y echalo ´n ´un sacu sin que elli conociera que ´staba ajuracau y tou se salía. Pa otros e la mesma malicia y picardía; dicen que non duerme, que siempre ´stá alerte en so trabuyu de perdición de las almas.
Diablóricas dicen que son las grandes envenciones, y arte del degorriu tou lo que indica muncha listeza.
Por esto mesmu e muy diferente de como lu pintan, con cuernos y rabu, rustiendo las almas ó cociéndolas en grandes calderas.
Pa que veas lo que el diañu alantó co´los tiempos, ensiñareti una ´stampa en que ´stá como un rey, en luxosu palacio, rodiáu de comenencias modernas, onde tien ricos tapices, cuadros, muebles, librería, salón de billar, tou lo que puede apetecer.
En so cámara que paez la de un potentau, veraslu ´n un sillón que paez un tronu, cantando entusiasmau y tocando la vihuela, mentres-i están sirviendo las once y preparando-i un güen banquete pa elli y pa sos amigos.
Tamién pasa ´l tiempu xugando á las cartas, al dominó y á toa clase de xuegos; pasea en atomóvil, y se sabe que i gustan un disparate los aeroplanos.
Anda vestíu con muncha elegancia, y debió mandar que i cortaran los cuernos y el rabu, porque no´se i ven. Acasu habrá pensau que no´i jacían maldita la falta, nin pa turñar, nin pa ´espantá las moscas.
Tampoco necesita los terribles jorcaos, ni´ las calderones, ni el jueu abrasador. Ahora hebo un cambiu completu en ´os castigos infernales:
A´los condenaos que tercerón el agua, mandamos güenos calumbones y echamos grandes churros dende muy altu, y estos mesmos castigos aplica á los luxuriosos, á los vocingleros y á los que tienen mal xeniu.
A los amigos de paseos y divirsiones, que non piensan ´n otra cosa, piesllalos ´n un cuartu escuru, jaz ayunar á los zampabotiellos, trabayar á la juercia á los jolgazanes,dar á los tercos contra las pareas.
Obliga á los amigos de lo ayenu á pasiar per delantre de una casa toda de barrotes de jierru. Adientro ven todas las cosas que yos gustan.
Los borrachos tienen que beber agua á tou pastu; los parlleteros y mal jablaos, morderse la lluenga, los codiciosos están encargaos de dir á repartir dineru y cosas entre los probes.
A los envidiosos ensíñayos el bien de los otros en munchos espeyos, y á los soberbios y fatos, jazyos andar en cuatro patas y reguznar.
Como “el que tien bandillu no se quema”, Satanás non jaz más que mandar y disponer, y tou lo jacen á toca teja los munchos diablillos que tien empleaos.
Elli tien de tal modu montau aquello al estilu modernu, que non llega á lo terrible de otros tiempos, y e sin embargo, bastante pa que todos tengan miedu á aquel llugar de castigu, y enmienden so vida.
Ya ves Bastián, como tou cambia y se altera ´n estos tiempos. Bruxas y trasgos tienen que haber jechu otru tantu, pes hasta el mesmu demoniu sabe modernizar so establecimientu, quitando-i el horror tradicional, sin que los castigos deben de dar güen resultau.
Jueyines del mió güertín. Amable González Abin.-
|
Coscoritos
Cuando vien la primavera
Con sos lladralaos de flores
Todo recude primores
De la mió casa á la vera.
Sin mancase ´n ós espitos
Parlo lo que hay que parlar
El regatu al sobarriar
Jaciendo mil gorgoritos.
Volan entre los verxeles
Las enjarinadas capas
Lixeras, listas y guapas
Agoliendo los claveles.
Y más dichosos que nos,
Pintadinos de colores,
Depicuan er so las flores
Los corderinos de Dios.
N´el chopu qu´en la corrada
Espurre sos llargos gaxos,
S´ esmengan los cocaraxos
Apegaos a la ramada.
Si las gallinas ruidoras
Escabazan las moñicas
Destapes las borricas
De las ñegras bacalloras.
Al pié de los catasoles
Toman el sol las limitadas
Y pe las verdiosas jazas
Pasíanse los caracoles.
Entre los pingos parlleros
De los frondios mazanales
Anéanse los niales
De los guapinos xilgueros.
Trabayan las arandinas
En las ripias so nial
O se posan n´el varal
A cuntase sos cosinas.
Si á luchar va d´algún mozu
Y topa la so cortexa
Apreta l´ untada exa
Y el carru canta de gozu.
Nada, en fin, aquí sosiega,
Todo tien maju cantar
Igual cuando hay que cuchar
Que cuando l´herba se siega.
Por eso cuando me diz
D´algún sos goces del mundiu,
Pensando ´n esti rebundiu
Digo pa mí: ¡qué infeliz!
Angel de la Moría. Á teya vana. (1893).-
|
A mió amigu Manuel Masera (Tiyeru de oficiu) Onde se jalle.
Ya ves, Manolo, lo que me jaces poner en lletres de molde (si e que allegas á velo, que no lo sé). Riiranse de nós, como yo me arrií en cierta ocasión de un xitanu que ponió el sobre de una carta de esta confirmidá:
“Al Sr. Juan, Xitanu: el apellidu no lu sé, pero e un hombre mu llargu y mu flacu que estevo el añu pasau en a feria de San Antolín, de Palencia” Me escribes va ya tres díes y me dices: “Mañana salo pa Castilla en busca de tiyera. Si no la jallo , me axustaré de criau con cualquiera que la tenga. Contéstame de siguida.” Guenu; esi mañana de que jablas joi el viernes; agora debes estar en Castilla. ¿A onde te escribo? Si lo jago á to casa, e como si no lo jeciera de siguida, sigún me pides, pos sabe Dios cuando estarás de güelta. Así e que lo pongo en Oriente por si acasu esti periodico va per onde tú andes, y, de todas maneras, te ajorras después el tener que dir digendo ce por be á todos los vecinos del to llugar lo que te digo, sigún e usu y costumbre ente nós con todas las cartas que recibimos.
Bien me paez que vaigas á buscar el modu de ganar esti veranu algunos cuartucos pa cubrir las tos obligaciones, que no te vendrán mal, pos á ti te pasa lo que á mi, que nunca me allega la sal al agua; pero no te ciegue el pecau de dir con enredos y mentiras á los amos de las tiyeras, tratando de quitáilas á otros probes que las tengan ya axustadas, que eso no e ley de Dios. Ya sé que tú no eres de ideas tan condenadas, pero como el otru añu te lo jecieren á tí, el conseyu no asobra. Cada unu pórtase como quien e, y si otru se conduz de mala manera, esto no e razón pa que jagamos otru tantu: ya i allegará so San Martin al tramposu, pos no hay deuda que no se pague.
Tocante á las trabacuentas que siempre tienes e nos axustes, sea de amu o de criau, por dar con xentes marniosas, te diré que tú tienes la metada de la culpa, y la otra metada el que trata contigo. Esti iviernu anduvisti en justicia con Tivo Pradera: la razón estaba de to parte, solo yo, y tamién sé que perdisti el juiciu, y que dixisti per ahí mil bachillerías de los hombres de ley, como si ellos tuvieran la culpa de to torpeza. Justi a juiciu y allí disti del tratu que tuviestes todos los pormenores que te venían á cuelmu. Eran la pura verdá, pero tamién lo era que jablabas por comenencia y no por que te acordaras. ¿Qué te habías de acordar?
Co la filosera que llevesti á casa aquella noche tantu sabías del asuntu como si en jamás habías conocidu á Tivo ni al Santu del so nombre. No estaba más alcanzau que tu Pradera; tamién garró una chispa eléctrica de las de cuellu güeltu, pero, más agudu que tú, joi á vese co ´l tíu Xico y Ramón Trencas, que estaban en a taberna aquella noche. Díxoyos lo que i paeció, como tratau entre tú y elli; preguntóyos si se acordaban, y como ellos tamién estaban orbites á última hora con los vasiquines que tomaren á cuenta de vos, por no declarar so inorancia contestaren que si, anque valga la verdá, ni siquiera se acordaban de cómo ni per onde joren pa casa. Llevólos Tivo al juiciu, dieren testimoniu en so favor y el resultau joi que elli probó so dichu, y tú, bobalicón, no probesti nada: A lo que se ve, creías que to palabra era palabra de rey. Carguesti co ´l mochuelu y bien empleau te está.
De agora pa en adelante, escarmau como debes estalo, siguirás los conseyos de los que te quieren bien y saben un poquinin mas que tú. ¿Quieres que no te güelvan á jacer más trampas y que si tienes que dir a juiciu vayas sobre seguru y sin que puedan torcer to derechu los vasiquines que beban los tíos Xicos y los Ramones Trencas? E muy fácil.
Cuando vaigas á axustate ó á axustar á otru, en llugar de estavos toa la santa noche parllando lo excusau y contando cuentinos de cuando el unu llevó de criau al Durdu y el otru de amu al Trolle, de los dichos y aiciones graciosas de ésti y de las partidas serranas de aquél, entretenevos en tratar por menudu lo que vos tien cuenta, e á saber: si el amu queda en llibertá de quitai al criau el mes de Setiembre; ó no queda y en casu de que lo jaga por no haber trabayu tenga que abonai al criau un tantu convenidu; si el criau se obliga á siguir después de San Miguel trabayando pa ´l amu, si convién á ésti, por un diariu, ó sin enteresase en nada; si las horas de trabayu han de ser tantas o cuantas por lo regular, juera de los casos de apuru, como una nube que se presenta ú otru semejante; si la comida ha ser así ó asau, en fin, toas las cosucas del oficiu, que tú mejor que yo puedes saber. Lluego que esté todo bien estipulau, se pon´en papel en a mesma conformidá que se estipuló; de esi papel se jaz una copia, firman los dos papeles los enteresaos, y cada unu uaguarda el suyu. Todo esto se jaz á palu secu, ó pa que lo entiendas, sin probar gota de nenguna bebida; y cuando tengas la obligación bien aguardada en bolsu, dentonces puedes beber jastasa caer de jocicos, anque sería mejor que no trovaras, porque la bebida cuesta dineru y la salú que se pierde tamién lo val.
Me dirás que cuando no se tratan esas menudencias, estáse a lo que sea de usu y de razón. Corriente. ¿Y cuálo e lo de usu y de razón? Pa esti amu elo matar de jambre criaos; pa aquél otru dayos de comer con abundancia, anque no sean regalos; pa ´l primeru e usu y razón que se llevantan co ´l alba y trabayen jasta las 11 ó las 12 de la noche, pa él segundu (que todos los díes se va de bureu al pueblu), dexar á los criaos que trabayen lo que yos paeza; y sigún que, en un casu, lleves de testigu al primeru ó al segundu así te dará cad´unu como usu general el suyu. Ya ves el casu que debemos jacer del usu.
Pero, tratando el asuntu como te digo, e muy diferente. Si cuando estés en a tiyera el otru se descarrila, que seas amu ó que seas criau puedes dicir: !¡Eh, amigu! Amira el to papelín y cumpli lo que elli reza; sinó, como ero Manuel Masera has pagame daños y perjuicios”.
En una ocasión tevi que dir a to llugar avriguando el paraderu de una vaca que se me había escapau. Como era domingo y xustamente la hora de misa cuando allegué, metíme en iglesia en cumplimientu del preceutu y oí, á más de la misa, una plática, muy bien rellatada por ciertu. No jago memoria de la matadera que batallaba el Sr. Cura, pero sí de un llatinorum que repitió muchísimas veces; tantas, que allegué á sabelo de cabeza: “Verba volant, scripta manent.” Pero a mi ver el vuestru párrocu creíanos dotores de Salamanca a tos los probes payasos que estábamos allí, pos ni una vez tan siquiera nos dió el significau de esas palabras. Aprendilo más tardi de un asñor á quien i lo pregunté y vo aprendetelo á ti agora, por ser muy al consonante de lo que te vengo digendo. Las palabras velan, los escritos quedan.
Aplica el cuentu. Si las palabras volan, por un regular, considera que jarán si se yos apegan las alas del interés.
Y con esto pongo puntu final. Paezme que va bien especificau todo lo que tenía que dicite.
Ya sabes que, anque daque vez te llame pollín por tos pampiroladas, te quier muy de veras to amigu. A. Fernández Martínez.
Lletres Asturianes. Nº 62. Academia de la Llingua Asturiana.
Mitología Asturiana
Cuéntase de un labriego que pasó toda la noche escondido en una vieja y corpulenta encina, ansioso de sorprender a las Xanas, arrebatarles la flor de agua y destruir sus encantamientos. Sorprendiéndolas en efecto. Al verle huyeron como volando hacia su fuente que al pie de unos alisos entre verdes matorrales nacía. Mas al penetrar por la estrecha boca de su misterioso asilo, impediánse el paso las unas á las otras, á causa de la prisa que llevaban. Abalanzándose entonces hacia ellas el buen campesino, no menos atraído de su sobrehumana beldad que de la apetecida flor, pudo, ínterin acababan de ocultarse, asir un hilo de las áureas trenzas, del cual empezó á tirar, devanando afanoso el más rico y reluciente ovillo; y como aquel se le enredase en un espino, exclamó: “¡Virgen Santísima” á cuyo grito se cerraron sobre la fuente los matorrales, se rompió la hebra de oro, quedando convertido en un copo de lana su precioso ovillo; con lo cual á su anterior alegría sucedió la más negra tristeza, tal que le condujo, rápidamente al sepulcro.
No menos hermosas que las Xanas, aunque más benévolas, son las Ayalgas, mujeres encantadas que custodian fabulosas riquezas en sus incógnitos palacios, cuyo acceso impiden cuélebres, escondidos entre las zarzosas ruinas de vetusto solitario torreón ó en el fondo de simas cubiertas de matorrales y llenas de extraños ruidos. Allí suspiran de continuo por la libertad, perdida en castigo de sus faltas; allí tienen su purgatorio, poseídas de perenne tristeza, en medio del esplendor y magnificencia que en todo y por todas partes las rodea. Una cinta de flores azules ciñe su delgado talle, una corona de mustias violetas su pálida frente.
La noche de San Juan es la noche de sus esperanzas, pues en ella se aletargan los misteriosos cuélebres, dejándolas recordar á los hombres que están cautivas, por medio de fosfóricas llamas que brotan a la entrada de sus grutas. ¡Dichoso el que logra divisar alguna de aquellas lucecitas, acercarse á ella y aplicarle una pequeña rama de verde sauce!
El fuego toma un color azulado, oscila un momento y poco después se extingue. Entre sus cenizas aparece una ninfa bellísima, una Ayalga que desatando el florido ceñidor le coge por un extremo y le ofrece el otro al descubridor afortunado La Ayalga se interna en la gruta y él la sigue arrastrado como por una fuerza magnética. A medida que avanza, el encantamiento se desvanece y los cuélebres huyen despavoridos, quedando solo, en lugar de los escombros y de los zarzales, y de los lúgubres rumores y de los siniestros guardas, un suntuoso alcázar poblado de espléndidos muebles y de dulcísimas armonías, donde la aurora de San Juan encuentra á la Ayalga desencantada y á su libertador constituidos en dichosísimo matrimonio. De almas en pena están pobladas todas las soledades y de moros encantados todas las cavernas de Asturias. No abundan menos las brujas que, en la noche de San Bartolomé, giran alrededor de los viejos castaños, golpeándolos con la acecinada espada; que, si el cura, al concluir la misa, deja abierto el Misal al lado del Evangelio, no pueden salir de la iglesia, quedando como pegadas al suelo, y que con solo su presencia hacen saltar, convertido en menudos fragmentos, al huevo que está asándose cabe el fuego de la cocina donde por ventura entran. Pero no debemos hacer otra cosa que mencionar tales creencias, porque non son peculiares á este país, sino que existen en la mayor parte de las comarcas de la península. Hueste, Huestia ó Huéstiga, llámase así una procesión de fantasmas blanquecinos, impalpables, aunque no invisibles, que salen del atrio de la iglesia á altas horas de la noche, llevando en sus manos velas verdes de trémulo fulgor y rezando con voz apagada las oraciones de los moribundos. Cuatro de ellos, colocados en el centro, conducen sobre sus hombros unas andas descubiertas que contienen informe bulto, el cual va tomando poco á poco aspecto humano, inerte y lívido, hasta llegar á ser la fiel imagen del infeliz que espira, en torno de cuya casa dan tres vueltas pausada y silenciosamente. Al terminar la última, rompen en vago sollozar y las velas se apagan. ¡El enfermo ha dejado de existir! Entonces la procesión torna hacia la iglesia, entonando severos cantos, las campanas doblan por sí solas, oyéndolas el lama únicamente, como cuando zumban los oídos, las puertas del templo giran sobre sus goznes sin que nadie las abra, volviendo a cerrarse apenas entran en él los lúgubres espectros. A esta procesión se refieren los siguientes versos de un poeta asturiano, muerto en la flor de su edad: (D. Blas de Posada y Duque de Estrada. )
Vi mil sombras vagar en lontananza
Y vilas ocultarse de repente
…..
No sé si fue verdad ó semejanza
De lúgubres ideas de mi mente.
Lo que puedo decir (¡dígalo yerto!)
Es que entre aquellas sombras miré un muerto.
…
Volvieron á cruzar salmos cantando,
Cubiertas de espantosa cabellera
Seguíanlas también otras rezando
En torno de sombría calavera;
Por fin iba un anciano meditando
De anchuroso ropaje y faz austera;
En una iglesia abandonada entraron,
Y tras ellos las puertas se cerraron.
Los címbalos, moviéndose impelidos
Por mano aérea, trémulos plañeron,
Sus alas con fatídicos graznidos
Hórridos cuervos en redor batieron.
Lanzó el perro dolientes aullidos,
Las fúnebres plegarias se extinguieron,
Y quedé-alma y sentidos concentrando,
Aquel terrible arcano meditando.
El Oriente de Asturias. Sábado 7 de Julio de 1.888. Nº 171.-
Triquiñuelas
La verdad es que, después de sufrir un sablazo de 106 pesetas que en compañía de otras guardaba yo como oro en paño, para hacer un viaje de recreo hasta la tierra de María Santísima, le quedan a uno muy pocas ganas de escribir triquiñuelas. Hasta hoy no llegó para mi la recogida de los duros. Pero a mi me los han quitado todos, sevillanos y no sevillanos. Y sin derecho a canje, que es lo más lamentable. Gracias que de ello me olvidé ante la presencia de dos muyeres que estaban, como ellas dicen, iguando un casoriu.
-Mira, muyer, en lo tocante á Ramonín, yo nada tengo que decir de elli. La rapaza, pa que tú comprendas, non tien madre; y yo, como soy una tía de las más allegaes, na más razonable y puestu en puntu de que-í dé un conseyu. Dimpués, que ella tire per onde quiera. Pero, si no-í pinta el casoriu del todu bien, que no se venga lluego cantando nes oreyes que si yo fice ó dexé de facer.
Pero, entós usté dígame: ¿está conforme con que se case? -Conforme deltou, non por ciertu, porque ella ya perdió bastante buenes comenencies; pero, como á min en ello non me va ni me vien al tantu asina, que faga de só capa un sayu, y con so pan se lo comia.
-Dos bien, decía la xente del pueblu que yera por usté por lo que taba parada la boda.
-Daqué de razón non yos faltaba.
-Ya paeció aquelo.
Non, si yo en lo tocante á decir verdá, nunca pa ello tuvi pelos ena lluenga.
Vo dicite. La mió sobrina tien dos mil cien riales en hacienda, á más de un cuartu de horru, y el terciu y quintu más de la cuenta de la manda de so madre.
-Non ye tan poco.
-Por eso mesmu; porque non ye tan poco, plntéme yo, y el domingo dimpués de misa, llamé al padre del mozu y pregunté-i qué había de aquelo. ¿Y sabes lo que me contestó?
-Tá bueno de saber.
-Pos que el rapaz abondo tenía co la so persona sin q´además llevare de casa ni un maravedí.
-¡Miá pá allí!
-Con que ya ves, muyer de l´alma, ¡cómo se vos fegura que yo voy pasar por éso!
-¿Y entós, qué ficisti?
-Finqué pies en parea, y primero i arranco el moñu que la deje casase, é verdá que sí. ¡Non, pus! ¡Pos yera lo que faltaba! Una rapaza como la mió sobrina que ya tan d´aquello pa tou y con más de tres mil rialicos de dote, ¿va casáse con esi demoniu, sin oficiu nin beneficiu, y á más non llevar al matrimoniu, ni el validor d´ una perra.
¡Home, quiá! Promero la unvío á servir á Güenos Aires.
-Muncho me choca lo que me dices, porque la familia del mozo está bastante bien.
-Demasiau bien.
-Entós.
-Ye que tou lo quieren pa sí. La mió fiya toque ni mañana ú otru día, como quien diz, otros milriales, porque daí el tíu dos nuvielles.¿Visti nada más justu que el rapaz llevara el carru grande d´escripia que tienen?
-Claro;ya tenìn pa dir tirando.
-¡Miá qué milagro. Pos nin éso.
A la sazón se aproxima á ellas una muchacha, no muy mal parecida. Sin duda es la novia de que hablan.
-¡Milagru que vienes sola! dice la tía de la muchacha: ¿dónde dexasti ese cazuelón?
-Quedó col padre en mercau del ganau.
Al paecer ya tá conforme con dai una xata y está vendiendo otra pa los gastucos de la casa.
-Non me paez mucho; pero, en fin, del mal el menos.
Y el empedernido corazón de la tía se ablandó con lo de la xata. ¡Todo está en que haya igualdad en elmatrimonio!
Cuco.
El Oriente de Asturias. Llanes, 17 de Octubre de 1908. Nº 228-ó 1228.-
Carta á Pepe Coroyu
Hoy cambié de domiciliu, amigu Pepe. Convidárenme á parllar dende ´l púlpitu de El Oriente, y como yo en esto de dar la lluenga malamente ero una especialidá, teniendo corru y algo con que moya ´l gargüelu non aguardé á la segunda; puensi ´l pucheru míu á cocer na cocina ´l Pueblu, y dimpués de sopla ´l juéu y dexalu jirviendo como Dios manda y mi da á entender, viénime al Oriente, non á preparar platos juertes, que si yos gustan, cocineros tendrán á bondu pa esi menester. Vengo á dabos un entrem´les suavín, y si la mió cabeza diera de sí algo tan del gustu de los letores como e l´intención, así Dios me salve si non habiés de chupabos los didos de gustu.
Gachupín de Mañanga desimule po lo entremetíu, anque e cosa que da ´l oficiu, non está demás tené la fineza de pedíi perdón por metese en so campu, sobre tou siendo él un revisteru que dá el ole y jaz las cosas con tanta agudeza y saleru, y cunta que non adulo, que bien notoriu e que esi lujo non se gasta ´n mió casa. Porque sabía que tien bastante que jacer co las romerías de Llanes y non puede acordase de nosotros nin de Santa Ana, la de Naves, jágolo yo de güena gana, entamando por dicir que anque presumo de home de pró y rapaz formal, canté y bailé y rejinché jasta enronquecer, co lo que dí fe de ciertu á un refrán que deprendí en monte l´otru día: “el que con llobos anda, á agullar apriende”, el cual refrán non lu discurrió Sancho Panza, que diólu el meollu de los homes de nuestra tierra, que, cuando llegan á vieyos, güélvense más socarrones y más deficiles que toos los Panzas que hebo n´esti mundiu.
Anque non ti diga quiénes son los llobos de la mió camada, direti lo que hicieron, al pie de la letra, de como habíanlo prometíu, y eso que non repartieron programas.
La víspera estevo un pocu desanimau el negociu por mor de Santiago que nos llevó la xente á Posada. Sin embargu, pe la noche componióse algo na Flor de Naves, co la concurrencia de Rumaldo, Xico Gandaya, Xuan Matasiete y yo. Cantamos y bailamos, y anque estábamos solos, como dicía ´l gallegu, non echamos de menos l´´orquesta, que de pistón era la que formaba Xuan, repicando los vasos, Rumaldo, dándoi al balde, que jacía de tambor, y Xico, tocando la guitarra ´palu l´escoba, que non paecía sino que los mesmos demonios habían veníu del otru mundiu á char una cana ´l aire. Eso, sin cuntar la mió garganta que, mal añu pal diablu, si na vida hizo gorgoritos nin repicó la voz tan pe lo finu nin tan á pelu, como se pué ver.
Juime á cortexar á Faro
en casa de La Temprana.
Por munchu que madrugué
amaneciómi na cama.
¡La Soberana!
En tou ´l conceyu de Llanes
no hay fiesta como Santa Ana,
nin cara más pelegrina
que la que tiene mi dama.
Non i faltó á la copla más que extendese un poqueñín más pa dicir que pe la mañana jartámonos d´echar maldiciones ´a los músicos que nos vinieron á quita ´l sueñu ´l alba con una marcha fúnebre de so invención, y si non yos echamos más que maldiciones, jué por aquel del qué dirán y non por no tener á mano que.
Hebo misa solemne con un montón de curas, procesión y sermón que predicó unu que i llaman don Jenaro Cuervo y que e catedráticu de l´ escuela onde deprienden los curas, por ciertu que jabló mu bien sin acordase pa mal de los indianos, por milagru e Dios, co lo cual, y con non jacer apavientos nin metese en jonduras que caen juera del so ministeriu, demostrò que e home de valía, que merece la pena de oílu en cualquier parte con respetu y atención.
Hebo fabada con acompañamientu de morciella, jocicu de gochu, oreyas con llacón y arroz con lleche. Como el platu era juerte, estuvimos en tenencia jasta las tres, á motivu de la digestión que jué amenazada ó amenizada, como se diz en señoritu, po la banda los gallegos y l´estampíu de los cohetes.
Pe la tardi y la tardina hebo lo que hay en toas partes onde non viven las penas: baile sueltu y agarrau, por bula especial de mió amigu Rodiles, sidre y cierveza jasta dexalo e sobra, y sobre tou unas mozas tantu de juera como de dientro ´l pueblu qu´esmechaban.
Non sé sí sería pol acaloramientu la ciereveza; pero lo que sé diciti é que hebo algunos momentos en que mi paecía ver los castaños del Polleru bailar al son de la música, y eso que po l´ aparencia ya pasaron los probes de la primera juventú.
Pe la noche pasóse la borrasca á la carretera, onde duró jasta que non hebo patas que char al aire nin didos pa dar las castañuelas. Novedá non la hebo, que yo sepa, como non sea que Canterón trexo tou ´l día la boína derecha.
Non ti digo más. En custión de moceríu non hay que jablar; jaz más d´un mes que non hay pregones. Barrunto que e porque non se presenta güena la colecha ´l maíz por mor del agua. En cambiu hay una plaga e yerba que venos negros pa consumilo, po, lo que sube ´l preciu ´l ganau que e un escándalu.
La collecha e indianos baxó esti añu bastante. Yo siéntolo po los puros; pero alégrome, mialma, po las mozas, que tienen que andar á la que pinta.
Desimula po lo enrevesau, y manda á to tocayu.
Pepe el Malatu.
El Oriente de Asturias.
Llanes, 1º de Agosto de 1908.-
|
Añadir leyenda |
Añadir leyenda |
Comentarios
Publicar un comentario