Soto de Luiña - Pramaro
Textos:
La gaita de Anton del Aire.
Ya ye moi feo pa d´ir
les neñes á sos llogares
q´vienen amesoriar
´n compaña de sos maes,
pa un siñor, ricu, moi ricu,
q´tien pesetes bastantes;
ya ye moi feo pa q´elles
dexen solos los payares,
y non trabayen lo mesmo
q´lo fixeron dies antes,
pa que l´home bonu bonu
q´tien moches heredaes.
A él deixen l´s tierruques
y allegres ya todes vanse,
quedando ansí les mesories
pe ´l payar bandonaes.
¿Por qué los mozos tambien
ya fuelgen sin cos manales,
y entonen pe les caleyes
moches y bones tonaes?
¿Por qué la andecha non sigue
que toavía non ye tarde,
y quedense los preseos
sin q´los ximielgue naide?
Ye q´hay folixa moi cerca
del puebliquin d´olivares,
y acode allí mocha xente
pa ver los mexores bailes;
bona foguera, bon vino,
de los mas ricos manxares,
mozes regustes y fresques
q´danzen co los rapaces,
y vieyos q´cunten cuentos
de moi lexanes edaes,
riúnense co los neños
q´miren con güeyos grandes
aquel inmensu xentíu
q´s´ fuelga alla á sos anches.
cuando allí s´mosca el sol
y con l´cuela la tarde,
vese como hostia sagrada
la lluz de lluna grande,
q´ illumina el castañeo
co los colores brillantes.
¡Ay! la postrer noche de Agosto
ye como l´gloria imaxen,
per aquellles maravilles
que en aquel llugar s´pasen.
¡Cuantes coses allí ocurren,
cuantes coses moi sonaes
pasen en aquella noche
y viven siempre gravaes!
¡Qué nacidu non se plasma
en aquel sitiu al mirase,
cuando toca allí la gaita
el bonu d´Anton del Aire!
El gran Anton ye un gaiteru
q´vive como on monarca,
y ganas´mochos cuartos
cuanto mas la xente baila;
gasta montera picona
q´ lleva segun so usanza,
y pantalon moi cortin
q´dai mochísima gracia.
Ye garbosu en l´andar
y cucu como una sabia,
coye bones talangueros
per “La fonte de la Plata”
delgun q´outru domingo
cuando vien solu pa casa.
El trai un tamboriteiru
q´ ye so mayor compaña;
va con ´l per todas partes,
per dunde quiera que vaya.
Per Santiago l´formigueru
conocenlu ´n la comarca,
y echa moi bien la presona
sin q´ naide casu faga,
porque tien ya sos añucus
y ya d´ neñu s´pasa
El rozu baxo d´l monte
q´ n´l castañeu s´halla,
pronto yai prenderan juegu
pa empezare la algazara
q´l bon Anton con Santiagu
entamen ya la bullanga.
Los redobles d´l tambor
con los q´la gaita llanza,
dan prencipiu á la foncion
q´á todos admira y plasma;
ya per galanes forciudos
y mozes d´mocha talla
prencipia la xiraldilla,
q´ concluye á la alborada,
ansina se fuxe ´l tiempu
sin sentise na so marcha.
¡Bien haya Antonín d´l Aire
y la so gaita, bien haya!
Mas todo lo q´allí hay
non pode hacer comparanza
con l´s tonaes q´Anton
una tras d´otra ´l ´ntama.
Sopla forte, y forte sopla,
y cuando ve q´s´cansa,
engareta ´l so gargüelo
con ´l zumo d´manzana.
Cuando ´l probe taramiella
y l´s palabres non casa,
sigue soplando y más sopla,
y d´soplar nunca para.
Cuantos sospiros moi tristes
d´ so pecho s´soltaban,
mezío co l´s sonates
q´al estrumentu arrancaba.
¡Cuantes cosines secretes
q´ l´ home sempre l´s guarda,
salier ´n gran tropel
co los sones q´ entonaba;
era ansí so gran consuelu
quitar les penes del alma!
El, como dixo un lletrau
q´goza d´mocha fama,
ye el Orfeo d´ista aldea
q´ á los mozinos amansa;
non s´molieron mil veces
nin pasó forte disgracia
per dunde Anton toco el fueye
en les noches de xarana,
pos todicos lu respeten
porque ye bonu y tien gracia.
En noches d´agarramientu
q´tembló la neña ´n casa,
fo Antonin ´ll salva-vides
pa d´tantu mal librala,
y supo tocai ´l fueye
lo mesmo q´aquel q´canta,
paces poniendo ´ntre mozos
y á ella dexandola ´n calma.
Parez q´hasta fai millagros
Antonin co la so gaita,
y hay quien lu llama sin aire
y abondo y sobra y abasta.
So moyer ye moi destinta
d´l cuantes paríes haya
per acullá y per aquí
donde alcanze la merada.
Ve ella á toes l´s mujeres
con una gaita ben mala,
y ella q´les tien á pares
toavía noi agrada.
¡Dios d´ Antonín el reposu
y dei mochísima calma
pa soportar aquel diablu
q´lu marea y lu mata!
No ha mucho per Ollivares
con cansanciu caminaba,
á ver aquella foguera
q´d´neñu m´allegraba.
Oyí al gaiteru tocar
dándose mocha emportancia,
pero vilu, y bien noté
del bon Antonin la falta.
Oyí con muchu disgustu
lo q´un vieyu relataba
d´aquel graciosu gaiteru
q´ ya la tierra lu guarda.
Ralatome les veyures
d´aquella xente malvada,
mas non me prestó la noche
como cuando Anton tocaba.
Sigue lo mesmo el jaleo,
sigue lo mesmo la chanza,
y parez q´non se ve
la xente tan animada;
y es que la gaita de Anton
pe el aire desparramaba
algo de cosa devina
q´ hay poco ´n presona humana.
Víctor del Alba.
la gaita de antón.
La ilustracion Gallega y Asturiana. Madrid 8 de Octubre de 1881. Nº 28. Tomo III.-
Oda I del libro I de Horacio
Mecenas atavis……
¡Oh Mecenes, d´antíguu y de ral bierzu,
Y mió dulce corona y el mió arrimu!
Háylos que tienen gustu d´empolviase,
Andando en carricoche al xuegu olímpicu;
Y el regolver ´natróque en sin raspiallu,
Diendo á todu cuerrer, y el trunfu dinnu
Abasta pa facellos unos dioses
Y dayos de la tierra el señoríu.
Al un, si alzallu hasta el mayor emplieu
Apórfia á tema el pueblu movidizu;
Al utru, si pesllás dientro del so horru
Les colleches del terrentoriu Libiu.
Al contentu sallando lo sos heros
Nin de muches riqueces col envizcu
Farás, qu´, asustadizu navegante,
Váiga pel Mirtu mar ni en barcu Cipriu.
El mercader, de miéo al airón ábrigu,
Qu´encrespa los cachones del mar d´Icaru,
Apondera los campos y el sosiegu
Del so llugar; desqué coló el peligru,
Elli, que de ser probe non tien vezu,
Ígua de sos navíos ´l estropiciu
Haylo que non disprecia el vino aneyo,
Nin del día pasar daqué, espurriu
So un verde albórniu, ó de sagrada fonte
Xunta al suave burbur del güeyu mismu.
Munchos hay que yos gusten los soldaos;
Del clarín con trompetes al toquíu,
Y les guerres, de qué les probes madres
Arrenieguen con todu el so sentidu.
De so muyer dexando los falagos
Pásalo el cazador al aire friu,
Qu´echen sos perros una córcia, ó fure
Les recies redes xabalín corridu.
A mín les yedres, que coronen sabios,
Mécenme con los Dioses del Empiriu.
El frescu rebollár, les sueltes dances
De Sátiros y Ninfes en corillu
Sáquenme d´ isti mundu. Si so flauta
Non me la niega Euterpe, y sin desviu
Polinnia me purriés la llira Lesbia,
La que Safo tocó, y Alceu, y Píndaru,
Algamará mió frente á les estrelles
Si me cuntes como un poeta llíricu.
Juan María Acebal. La Ilustración Gallega y Asturiana. Tomo III. Madrid 18 de Enero de 1881. Nº 2.-
Albergue de Soto de Luiña |
Albergue de Soto de Luiña |
Comentarios
Publicar un comentario