Ruta del Munistiriu-Desde Llanos de Somerón hasta pueblo de Erías (Lena)
La Fonte de Fascura
Baxando el puerto Sueve,
D´Antayo so la falda,
Y de Uruyan xuntino,
Pos una piedra algama,
Esquita de la peña
Un poco afondigada
De per aquellos sitios
La fonte q´ hay más guapa.
Del llau del Sallente,
Que ye per onde mana,
Y que costudo un poco
Hasta una sebe abaxa
Traviesa la siendina,
Que va á so mesma entrada.
¡Qué suave qu´ella cuerre!
¡Qué llimpia surte l´ agua!
¡Qué comba fay el vidru,
Que de la peña salta!
Y ¡cómo les barbuyes
Rebullen na fontana
Al par que cuerri ´nella
Aquel gordon de plata!
Esfechu en munchos filos,
Qu´el un tras ´l utru escapa
Per d´elles de resquiebres
Del tanque que l´ampara.
Texendo y destexendo
Pel prau alante esbária,
Y ménien les sos fueyes
Al palpu d´aquella agua,
Igual que si quixeren
Pagai ansi la gracia,
Les plantes y les flores,
Que salen pe la campa.
Cuntar el sin fin d´elles
Qu´el suelu tudu cuaya,
Val más cuntar les herbes,
Que guañen na toñada.
¡O fonte de Fascura!
Contigo en comparanza
¿Qué val la de Blandusia
Nin todes cuantes haiga?
Tú das verdor al campu,
Frescura al aire dasla,
Y bálsamu y colores
De ti la flor los saca.
Tú aguces el telentu
D´aquel que tien la gracia
De fer cantares bonos,
Si non noi sirbes nada.
Por eso los cabritos
Non va á enlluxar to agua,
Metiendo en tos regueros
Sos uñes y so barba.
Tampoco va la choba
Con plumes d´utru maja,
Pos tiénenlo de suyo
Berrar por mas que faigan;
Nin d´otros paxarucos
Non va la garandaya,
Que dá non más glaidos
Y cuida ella que canta;
Como si el cantar fora
Estar fala que fala,
Dando la parpayuela,
Pal postre dicir nada.
A ti va la palomba,
Qu´ el to rullar engaña.
Igual que si fos d´una
De les de so bandada.
A tí va la cerrica,
El pardu, la calandra,
Malvises, ruinseñores
Y el tordu á beber to agua;
Y desque los sos picos
Los meten na to taza,
Y, chando dalgun sorbu,
Esclaren so garganta,
Oyeyos los xiblidos
Ye cosa qu´ á un lu mata.
A ti van les rapaces
Y enllenen so ferrada;
Si alguna al dir va triste
De güelta alegre canta:
“¡Ay! l´agua que corría,
“¡Ay! l´agua que manaba,
“¡Ay! de la fonte fría,
“¡Ay! de la fonte clara,
“Bebila y consolome;
“¡Bendita sea so gracia!”
Tamien la paixarina,
que va de rama en rama
Picando pe´les flores,
Na alverque to s´ apara.
Y al fin, hasta el sol mesmu
En tí sos güeyos claba,
Pa qu´en nublina subas
Allá á ´sfrecei la cara;
Y amiyes otra güelta
En perles de rosada,
Qu´ el frescu de la Lluna
Co ´l so relente cuaya,
Y sema tempranino
Esnaletando l´Alba.
La fonte de Fascura
Non tien, non, comparanza
Nin con la de Helicona
Agánipe ó Castalia.
Atápenla per riba,
Faciendo la enramada
A modo d´una bóbada,
Brazaos de ramasca,
Y pinguen de los vritos
De tan espesa bardia
Les flores y la fruta
Montés, pero ¡qué guapa!
¡Qué lluz amortecía
Y al par tan encantada
Per ente la espesura
D´aquel balagar pasa!
Sientau baxo d´ella,
Enriba d´una llábana,
Que sal d´aquella peña,
Non sabe un ú s´afaya,
Si duerme, si ´stá espiertu,
Si ye verdá, ó si suaña.
Allí anda una papuda,
Que á fer so ñeru entama.
Y van el machu y fema
A cualu mas s´aballa.
Si él payes enguedeya
Nos gayos d´ una rama,
Col picu y co´ les uñes
Echándoyos llaciada;
La fema va purriendo
El mofu que fay falta,
Y ponen pa mullilu,
Camada y mas camada.
Y si ella pa agüecallu
Da güeltes y escargata;
Sin dar mano á recau
Va triendo él suave llana
De flores, que la crien
Nos brotos ú la apaña.
……………..
Pasando algunos dies
Añérase ella y guaria
Hasta que los pitinos
Ya salen de la cáscara.
Entos ye la alegría,
Y el non tener parada,
Y andar los dos á tema
A traeyos vocaraa.
Si piesca ella un mosquitu,
Caza él la gusaraña,
Y esnalen, vanse, güelben
Y ún ceba y utru canta.
Aquel xiblar tan dulce,
Más dulce qu´una flauta,
Qu´ allá per l´arboleda
Retrañe, á semeyanza
De si otra paxarina
El mesmu son cantara.
Aquel sin fin de flores,
Y aquel burbur del agua,
Y el toldu y su espesura,
Y aquella luz clisada,
Y aquel airiquin suave,
Y el recendor qu´acarría;
Y al fin, con todo aquello
Non sabe un si se afaya.
¡Non ye, non, maravía
Que digan qu´una xana
Llabró nisi requexu
D´encantos so morada!
¡O fonte de Fascura!
Mio frente ya ´ stá blanca,
Y en ta cuando en tí pienso
Non se lo que me pasa,
Si duermo ó estoy espiertu,
Si ye verdá ó se suaña.
¡Suañar! ¡Ay! qu´en la vida,
Nin más allá acabara
Aquesti dulce suañu,
Del cielu comparanza.
Juan María Acebal.
Diciembre 3 de 1878. La Ilustracion Gallega y Asturiana.
En el “LLagar”
-Toma esi tragu, Bernaldo,
pa échar otra xarra llueu.
-¿Non será muncho, Nicasio?
Ya van catorce, lo menos…
-¡Hasta que riesgue, recorcia!
(¡Venga sidre, llagareru!)
-¡Tá bona, así Dios me salve!
-Ye de bon palu…
-En efeuto:
Cuidio yo que ´n too ´l llugar
tan bona non la bebemos…
…..
-Pos, sí., home, sí; pos verás:
como te diba diciendo…
yo entereme allá na villa,
que me dienon un prospeuto,
de que Quicón falaría
dando la razón al pueblo
y chando escontra los ricos
y tamién contra ´l Gobierno….
-¡Redecorcia!….To decite….;
esti Quicón ye muy netu;
fala com´un deputau
y meyor qu´un lebro abierto……
-¿No ha falar? ¡Cuando te digo
qu´el so nombre ´n el prospeuto,
con los d´otros faladores
de la villa, taba puesto
con les lletres de la imprenta…
y que lo leí yo mesmo!…
-Sí, home, sí; será verdá;
voy decite: yo non leo…
Quier decise, que non sé
porque m´estorba lo negro….
-Pos verás: cuando vendí
la xatuca en mil doscientos,
y merqué unes sardinuques
y tomé dos sorbediellos….
¡”Hasta ´l tiatro”!, dixe yo,
y pal tiatro fuí da fecho
donde Quicón falaría
so ´l proglame socialeru….
Excurrime bien pa ´llá,
y ya taben toos adientro
en sin gorgutar palabra
asentaos y circuspeutos.
Allá ´n medio, en lo más alto,
taba un empleau liyendo
´n un papel que so la mesa
taba escritu, y al momento
dixo ´l nombre de Quicón
y entamanon a ´plaudelo….
-¿Al empleau o a Quicón?
-¡A quién sería, redecuéngano!
A Quicón, que ya salía
y que dixo: Compañeros:
el motivo d´esti métin
ye ´l de regunise ´l pueblu
pa falar de la vertú
del proglame comuneru…
¿Quién lo fai todo? los probes
que torcemos el pelleyu
pa que los ricos se farten
de tayadas y pan tierno
mientres nos tapen los güeyos
prometiéndonos el Cielo…
¿Y quién son los folgazanes?
los cures y fanegueros
que comen y non trabayen
mientes que revienta ´l pueblu
dando, casi, les boquiades
d´atristayau y famientu…
-¡Eso ye falar, recordia!
¡Viva Quicón el Ferreru!
(Y echa pa acá, rapazucu,
otra xarra de lo bueno).
-No m´l interrumpas; verás;
como te diba diciendo,
dixo llueu que la cosa
tenía muy bon remediu
axuntándonos los probes,
escontra los ganagueros,
pa dayos de cevillaes
dentro de muy poco tiempu
al quitayos la cebera
y de fartase co lo axeno…
Dimpués dixo que pal casu,
respetive al so conceuto,
pa ´ntamar meyor sería
dir a pedir al Gobierno
ocho hores de trabayo…..
-¡Redecuéngano, protesto!
Pedir ocho non ye nada;
pa pedir, pedir da fecho…..
¿Non valiera más pedir
dieciseyes po lo menos!
Luis Verniory. Asturias- Revista gráfica semanal. Habana, Octubre 9 de 1921. Nº 373.-
Comentarios
Publicar un comentario