Cascada del Tabayón (Puerto de Tarna)

Textos:
-Batalla de Covadonga.
-El diañu burlon.
-Los enamorados de la aldea.
............................


Puerto de Tarna: 
Lugar de Tarna (Caso) -Comunica Asturias con León. 

Esta ruta arranca del pueblo de Tarna, donde se coge un camino a la derecha que con el firme de hormigón en algunos tramos, y por el que ascendemos encajonados entre muros de hidra, llegando a un hermoso bosque de hayas. Un poco después, encontramos una curva muy pronunciada a la izquierda, y estamos en la encrucijada  de Terreros, donde habrá un cruce de caminos. En este punto se divide el camino, el de la izquierda conduce a los Rebollos del Llanu ´l Toru, y el de la derecha a la cascada del Tabayón. 
La Batalla de Cobadonga
Non ves amigu isti templu          Que llevantó la piedá, 
Escondidu n´eses breñes           Pos ye un recuerdu de gloria
Pa toda la cristiandá.                  Si el mundu lu olvida agora,
Un dia vieno á xuntar,                 So el amparu de María 
Un tronu rial y un altar:               El tronu en Xerez perdidu
D´un Rey por la lliviandá,           Y el altar q´á Dios alzára
Recaredo en so bondá,              Ambos con sangre regados
De xente muy principal,              Y pe los nuestros agüilos
Llibrados del Mosulman:             Llibrados en isti sitiu
Con llanzades á fartar,                Donde agora se ven ruines
De lo que fó tiempu atrás.          Aqui cuando espavorida
Lloraba España so mal              Pe les traiciones perdida
De Florinda y D. Xulian,             Cuando al carru de los moros
Uncida com´un tenral                Nin siquiera s´atrevia 
A quexase y gurgutar,                Fartu de tanta sofrencia
Un esforciadu rapaz                   De Rodrigo descendiente
Y afrenta del Mosulman,             Llevanta contra illi el gritu
Para vengar á so má.                 Al ixuxú que llanzára,
Fai los montes retembliar,          Y cien mozos i arrespuenden
Prontos como illi á lluchar           Por la fe de sos agüilos,

La Batalla de Cobadonga 
Por so tierra y llibertá.                O morriamos ó venguemos
Les afrentes que nos fan.          Estes peñes sepultura
Nos den, ó sean bancal,            Donde el tronu se llevante
Del Godu que fincó allá.             Otru imperiu aquí fundemos; 
Con elli la llibertá,                       Les costumes y los fueros
Que gociamos tiempu há.           Al tronu súbia el primeru
Isti gayardu rapaz,                      Bástagu de nuestros Reyes
Q´ el cielu quixo guardar.            Cobadonga la so corte
Sea y so palaciu rial.                  El nos lleve á la pelea,
El nos sépia conservar:             Pelayu véncia con nos,
O con nos perécia acá.              Si dangun non tien corades
Nin puños pa lu ayudar,             Y mas que morrer vengadu
Quier con desonra alendar,        Fuxa el cobarde de nos, 
Y ñunca aparécia mas               Ente honrados y ente bonos
Que non conocen ruindá.          Vengan les antigues llences
Q´arrimades al poyal,                Cubiertes d´olvidu y roñu
Rabien ya por rellumbrar.          Fundiámosles bes entrañes
Del malvau que vien acá,          A comemos la cebera
"Y acabar la cristiandá.              " Desfarrapemos sos güesos, 
Homillemos so impiedá,            "Y atope aqui so mortera

La Batalla de Cobadonga
"Pa escarmientu d´otra edá.       Ansina nuestros agüilos
Dixeron; y al so gritar,                Llevanten é nos escudos
Al Rey q´el cielo yos dá:            Al Rey valiente, enfotadu,
Q´ardiendo en fe y llibertá,        Por el filu de so espada
Xura con ellos triunfar.               Una cruz resplandeciente
Sobre azuladu cendal,               Entre fuegu y rescampleos
Del tronidu al retembliar,            E nos cielos aparez
De la victoria señal.                   El dedu de Dios la fexo
Por so santa voluntá:                Fexola pa dar aliendu
Al q´adora so mandar,              Y con sangre del infiel
Quier so ley desagraviar.          En ella el pueblu asturianu
Afaya un nuevu cordial             Que i escorrexa el temor, 
Y mas forzudu lu fai.                 Non ve peligros nin cuites,
Nin tien ya porque ablucar.       El peligru lu enardez;
Poder sobre ñatural                  Con santu valor lu aguixa, 
Y so esperanza  reñaz.             Como ve en puertu seguru
El ñavegante la mar                  Estrellase entre les peñes
Con espantosu bramar,             Y lu contempla seguru
Sin temélu nin tremar,               Ansina desde la cueva
Q´escueye pa pelear                Pelayo seguru y llibre
So estandarte al llevantar,        Ve los fios de Maoma
Que cuerren á lu cercar,           Con escuadres enfenites

La Batalla de Cobadonga
Y caballos á fartar.                    Al vientu da mil pendones
Soberviosu el Mosulman,          Que sangrientos y triunfantes
Del Guadalete los trai.              Con so xente desaparez
Cuayadu el suelu: el metal        D´almilles y de gorretes
Que fai el sol rellumbrar,           A los güeyos encandila.
Ye un espesu robledal              De llances, piques y espades
El que moviéndose vá,             Envueltu en ñubes de polvo
Q´el cielo pon entoldau.           Y de trompes, y de gritos
Y d´un fieru relinchar,               Atruénense les montañes,
El mundu parez finar.              Ya baxó la güeste al llanu; 
Ya frente á la cueba está,        Ya D. Opas el traidor
Ya con Pelayu á falar:              Con Pelayu que rabiosa
En alta peña encumbriau,        Lu amenaza y lu maldiz
Agriadu con so maldá.             “Fuxe apóstata d´aqui;
“Non preténdias desleal,          “Que me rindia al to decer,
"Nin como tu al Oriental            “Dé la honra y dé la fe
“Con la sangre de mió pá.        “Un ara tengo y un tronu
“Xuntamente que vengar,         “ Y una espada que fello 
“Que non manchó la ruindá.     “ Dios me dexará esgrimilla,
“Y sinon me matará                   “Como bonu  y como Godu
“Siempre fiel al so mandar,        “Y non como tu villanu,
“Y esclavu del Alcoran.              Dixo, y volvióse á los sos 
Respirando mortandá,               Fuegu echando pe los güeyos
Q´ardin com´un llumeral.           La cueba, el monte y el llanu
So espada al desembainar        Col brillu y chispes q´arroxa
Tantu resplándien quicias,        Como co los rescampleos
D´una ñube por San Xuan.       Entre todos llevantadu, 
Valiente, atrevidu, audaz,          Bien se conoz que lu anima

La Batalla de Cobadonga 
Un ser sobreñatural.                 D´escames d´oro y de plata
Que mil relámparos dan,           Tien la  so almia cubierta 
Desde el pechu al espaldar.      Ampáralu una redonda
Tan grande com´un molar         Toda d´aceru guarnida
Que i la dexára so pá,               Donde nin llanza nin chuzu
Penetró ñunca xamas.              Nella un plateru entendidu
Fexo una cruz de metal,          Y á sos pies ponxo un lion
Esñozando  un Mosulman,       O´al que lo mira parez
Que todo ello ye verdá.            Con un brazu llevanta 
Pol asa que tien atras,             Mientres q´á so cabeza
Un gorrete amparu dá,             Fechu como media bola
Mas duru q´un pedernal,          Con escames pe los llados
Y una sierpe nel cumbrial,        Donde erguides se llevanten
Cien plumes de pabu rial          A menera d´un lloron
De los que vemos acá.            En conciencia se parez
A San Miguel del altar              Col so cochellon de fuegu
Empinau sobre Satan.            ¿Quién y tuse? ¿ Quién s´atreve
So coraxe á provocar?             Dios i echó so bendicion,
Y ená cueva de so má,            Afaya cabe les ñubes
Una fortaleza tal,                     Como cristianos y moros
La hobieron ñunca xamás.      Cien peñes guarden so entrada
Torcida, estrecha de mas,       Donde allega solamente
Con su vuelu el gavilan.          Non hai orru tan folgosu:
Tocando col cielo está,            Y parez q´á picu fó,
Llabrada á rede quiciás.          Alli diz que la santina
Madre del Rey celestial,          Pa consuelu d´esta tierra
Se vieno un dia allugar.           Cuidábala un ermitañu
Sabidu y santu al empar,        Les coses q´han de venir,
Mui duchu en adivinar.           Vieyu para dar conseyos
Pe los trabayos llabrau,         Conoció el mundu y los homes; 
Envolvióse en bon pañal.       Fuxó del corrompimientu
De la viciosa maldá,               Que na corte de Toledo
Vitiza vieno ensalzar;              Y llorando les maldades
Que non podia remediar,        Del mundu desengañau.
Frente al cielo levantada,       Y canosa barba trai.
De los pies á la cabeza           Cúbrelu ñegru cendal,
Y aparez ena so cara             Non sé que santa homildá, 
Que causa amor y respetu     Al que i allega á falar.
“Non temíais, diz isti vieyu,     “ A los que van á guerrear.
“El Dios de vuestros agüilos    “Desde el pie d´aquisti altar,
“Darávos brazos de fierru,       “Corazon de pedernal:
“Elli al homilde da fuerces,       “Y al soberbiu flexedá. 
“¿Non veis llumar é nel cielo     “Esa sagrada señal?

La Batalla de Cobadonga
“Pos él, piadosu la manda         “Vuestru aliendu pa esforciar.
“Prueba ye de redencion,          “Y síento que lo será
“Pa la vuestra en Cobadonga,     “Si en ella vos enfotais”.
Calló y puestu de rodies             Mira al cielo un resplandor
Mas q´el que la güestia fai.        Sos ruegos suben al cielo
Cual na fiesta del lugar,            Suben les ñubes d´inciense
Que se quema nel altar.           Y acuéyelos el Señor, 
Y ñuevos esfuerzos dá,            Y esperances de vencer
A los probes q´allí están.          Cadun garra la so lanza
Y s´apresta á pelear,                Cuando Muza co los sos
A manera d´ un ñublau,           Vien sobremos soberbios
Pensando los acabar.             Ansina llobos rabiosos
Acometen al corral                 Donde se guarden los xatos
Les oveyes y el tenral,           Sin perros que los defendian
Nin puertes nin  mayoral.       Al sonar de les trompetes,
De los homes al vociar,          Al cruxir les armadures
Y les llances al cruciar,            Entre ñublados de polvu
Q´el dia toldadu fan,               Entre el retembliar del suelu
Entre sangre, y mortandá       A la cueva s´abalanza
Orgullosu el Mosulman.          En contra d´ella llanzados,
Mil dardos xiblando van:         Con otros mil correspueden
Los que non la quieren dar.      Cayen unos, y otros tantos
Cedo ocupen so llugar            Confusion, muertes, berridos, 
Quexes del que va á finar,       Cabeces desmigayades
Piernes rotes á fartar,              Mas llercia meten alli 
Q´habrá nel xuiciu final.           Ya un troncu esfarrapa cientu
De los que quieren saltar,        Esguilando de los cantos
Fasta la cueva algamar.          Ya de la cima del monte
Arrincadu  pel situal,                Rodando de riba á baxu
Un tremendu peñascal,           Al xiblar  como si fora 

La Batalla de Cobadonga 
El mas reciu furacan,              Homes y escales sotripa
Y tantos estragos fai,               Cual el riu entre les peñes
En horrenda tempestá,            Que co les lluvies inchadu,
Tres de si lleva un llugar.         El valle empapau en sangre
Fechu un roxu llamorgal,         Está de moros sembradu
Que dexaron la cuyar.             Les sos escuadres parecen
Al llozanu maizal                     Donde dormieron los gochos
N´elli fartos d´esfozar,             Que los táramos rincaron
Y urniando d´aquí pallá,          Panoyes, fueyes y tronchos, 
Non dexaren pa prestar.         ¿Y qué muncbu, si la mano
De Dios sobr´ellos está           Pa confundir so soberbia
Y castigar so maldá?              Faltu d´aliendu l´infiel
Al vese ansi esfarrapar,           quier esforciase á vencer,
Y non puede pelear.               Asi el toru escorrexau 
Que se escapó del corral,       Dempues d´envestir cien veces
Pa saltar un barganal,            Y fartu de dar carreres
D´esfronase y patexar,           Queda sin fuelgu rendidu, 
Si otra envestida quier dar.      Ciegu, rabiosu, esgonciau,
Muza fartu de lluchar,              Fuxe per desesperau
La muerte que lu amenaz.        Dexa alli en llagos de sangre
Que ñunca se secarán,            De so casta la desonra,
D Oriente la mocedá.               Pe los valles á carreres
Sin aliendu nin vagar,               Ni atopa donde escondese,
Nin tierra para escapar.            Tal de los perros de presa
Fuxendo el llobu cerbal,           Arremete pe les breñes
Y afura pel argomal,                 Y salta sucos y arroyos
Por vese en seguridá.              Pelayo entos como el rayu
Que llancia la tempestá,           De la cueva á carenderes
Co los sos valientes sal.           Tayos reflundie y llanzades 
Que ye cosa de plasmar.           ¿Quién lu espera? ¿quién s´atreve

La Batalla de Cobadonga
So coraxe provocar?                Arremeter y apurrir,
Ferir y desfarrapar,                   Ye tod´uno: al mismu tiempu
S´oye el golpe y vese el mal.     Un rastru de ñegra sangre,
De muertos un halagar,             Marquen el camin que lleva, 
son de so triunfu señal.             ¡Ay d´aquel que en so furor
Y so lloca vanidá,                     Atrévese contra el cielo 
Y á Dios mismo va escarniar!    Si poder non ye otra cosa
Q´un fraxil cañaveral,                 Que quier resistir el soplu 
Del furiosu bendoval.                  LLevántase pa ferir
Y ena sepoltura cai,                    Cuando tardi arrependitu
Conoció so ceguedá.                Ansina desamoriados
Facen los fios d´Agar.                ¿Dónde están los sos pendones, 
Y les llunes de Bagdá,              Y les tiendes y los carros 
Y el soberviosu allazan?          ¿Tantes escuadres armades
Q´el Oriente arroxó acá,           Fartes d´esmorgar el mundu
De ferir y de matar,                  Que se fixeron?….. finaron; 
Todu é polvu y vanidá.            Los que perdona la llanza 
Non se pueden escpar,            Que vinieron á inritar.
Cuando fumen desbandados      Como pitos del milan,
La tierra que los sostiene,          Treme; salten del sitial
Les montañes sacudidos           Con espantosu bramar, 
Y sobr´ellos derrumbades          Como si el mundu acabás,
En sos abiertes entrañes          Muerte y sepulcru yos dan.
Entre lloros del que fina           Y destrozu y mortandá,
Ruxe el son de la vitoria            Que derechu al cielo va:
Los ánxeles lu repiten              Velados de maxestá; 
Y sobre ruines sangrientes        Del vencidu Mosulman, 
Enarbólase la cruz                    Que fó el triunfu señal,
Y á España torna Pelayu          Ara, tronu y llibertá. 
Antón González Reguera. (Antón de Marirreguera) Llorgozana (Carreño) .- 1605-1662.-

El Diañu Burlon
Con artes de clown            penetras en las casas 
el “diañu burlón”….            Y aviva las brasas,
trastrueca el fogón,            les agria el fermento a las masas
que esperan la pronta cocción,      chamusca las grasas
y zampa en el pote un ratón….   ¡No tiene, en sus guasas, 
conmiseración                             el célebre “diañu burlón”
Si en el “llar” los morrillos se inclinan       o las férreas cadenas rechinan, 
o saltan vehementes,                     purpúreas, ardientes, 
en fantásticas danzas lucientes,        las chispas del hollín; 
si “rucan”, las vacas los dientes,        o la da por cantar al  “pollín”k 
o los “gochos” se ponen decentes.       ya se sabe quién fué el galopín
que movió la grotesca función….          Se santigua la abuela, y al fin 
dice al nieto que cuida el “castrón”:       “ Prepárate, Pin, 
“que aquí tienes al “diañu burlón”.            El “diañu burlón” en Antruejo
se viste de viejo                                        y coge una escoba, 
y, al hallar una moza, se para,               le soba la cara, 
le dicta al oído un consejo                   que le pone el carrillo bermejo; 
da luego una suelta corcova               y un beso le roba.
Y huye al fin de manera tan rara        que dijérais que se evaporara.
Y si topa a su paso una vieja,            fingiéndose cojo,
grotesco y bisjo,                          hace un guiño de horror…. y se aleja. 
Las viejas se asustan                  porque es de cajón
el que sólo las mozas le gustan    al “diañu burlón”.-
A las veces, el rojo  “koboldo”          se acerca al rescoldo 
al olor de la torta caliente                 que el ama, solícitamente,

El diañu burlón
 dorándole está.                       Y con ansia voraz, de repente, 
sus brazos acorta,                  se apodera veloz de la torta, 
la come… y se va             con un trágico”já, já, já, já!”
Pues, a más de grotesco y               ladrón      resulta un glotón 
el vernáculo “ diañu burlón”.-                  Mas, he aquí que un día
en una alquería                                        el tuno luzbel
halló quien sabía                                     de su picardía 
bastate más que él.                              Porque la sapiencia 
de toda la ciencia               del “diañu burlón”
estriba en la poca paciencia                    del sujeto de su diversión.
Y, es sabido, que a prójimos tales    ( donde siempre, en sus bromas bestiales
la envidia se asoma)                lo mejor son las armas iguales, 
y a una broma oponer otra broma.     Pues, fué el cuento que un tuno aldeano, 
excrecencia feliz de la raza,            vió del “diañu” horadada la mano
e ideó una feliz añagaza….                             Y así que la vió 
y le saludó                            y el sombrero, muy fino, quitó
con mucha cachaza,         muy humilde y cortés le invitó
a coger en el suelo linaza.      El “diañu” vió un motivo de risa; 
aceptó la labor más que aprisa,      y se dió a recoger la simiente
sin titubear,                    pero…. cuanto empuñaba impaciente
se iba al suelo otra ve ricamente    por el gran agujero palmar.
Y al final de la fuerte jornada,       el “diañu” de la mano horadada, 
se encontró chasqueado… y sin nada,    con lo cual escapó avergonzado
y rabioso de la graciosada,                el pobrete “bromista embromado”
Y esta es la lección                que a la cuenta del “dañu burlón”
se da al hombre molesto y chungón. 
Silvio Italico. Oviedo 1921.-
¡Ay, sidrina de mio tierra        fecha con rica manzana!
Véote facer gorgoritos            y acuérdome de la gaita
que en toes les romerías       y en toes les fiestes tocaba; 
Angel Antón de Capita          fiyu de Melón de Xuana
Dios en su gloria lu tenga      polo bien que la sonaba
saludando al mayordomo      tocando la alegre diana
y en el coru de la iglesia        cuando la misa de gala
hasta el mismu cielu diba      la marcha rial que tocaba,
¡Ay, gaita del mio pueblu,      ay la del mio pueblu gaita!
Carlos de la Concha y García Liaño. 

Los enamorados de la Aldea
Mientres Tuxa la de Antona       Paraxismera y melgada
E na fuente del llugar          Llenaba la so ferrada,
Antonin el de Pachona    Que ciegu la enquillotraba,
De sos desdenes quexosu       Y prendadu de so cara,
Estes plátiques i dixo      “Penosina de la Peña, 
Rosa de la mió quintana,     La de les rises melgueres,
La de la voz regalada,      Mas cuca que por San Xuan
La cereza colorada,      Y mas que la flor de mayu
Coida pe l´alborada;   Que non me mires por Dios,
Tan gayaspera y lliviana,   Que maten les tos mirades
Como tos enoxos matan.     Desque te vi aquella noche 
A la lluz de la llumbrada,    Embelesu de los mozos
Y la flor de la esfoyaza,   Co les sartes de corales,
Co la melena rizada,      Y la cintura ceñida
De la cotilla floriada,    Tuviérate de la fuente
Por la misteriosa Xana     Para guardar los tesoros
D´algun moru alli encantada,   Si non supiera que fuiste
Para miós cuites criada,      La moza mas desdeñosa, ,
Como yes la mas galana.    Tu cantes, riste y treveyes,
Vas y vienes de la danza,   Sin date pe los miós penes, 
Nin siquiera una corbata.   Si te digo que te quiero
Y que yes prenda del alma,     Non faces casu y respuendes
Como una simple rapaza.    Fálote yo de miós cuites,
D´isti fuebu que m´abrasa,    Y tu vaste del mió lladu
O non respuendes pallabra.     Quixera que me dixeres
Si t´acomoda mió casa;     Si t´afayes en mió andecha, 
Si mió platicar t´agrada;     Si é nos prados non t´atopes
Donde allendo  la mió baca,     Y si quiciás non te saben
Los ñisos que te regala      El mozu q´anda amoriadu
Rondando la to quintana.  Pero tu riste y yo lloro
Y pareces axelada,    Cuando una foguera tengo

Los enamorados de la Aldea
 E nes corades llumada.   No hai feria nin romeria
Que yo d´ella non te trata    D´ablanes y de rosquies
La montera atapinada.  Míresles: conozo yo 
Que les comieres con gana,    Y déxesles por ser mies
Y por non vete obligada.     Pos non sé donde barruntes
Atopar meyor posada;      Que ya me miré na fuente,
Y non tengo mala cara.    ¿Por quién pienses que yo pongo
La mió montera rizada,     Y medides de Candás
Cuelgo de la botonada,    Y traigo medies azules
Y la faxa colorada,     Y escapularios de seda
So la camisa aborchada,    Y el ramu de siempre vives
E na montera terciada?    Pos todo esto ye por ti; 
Para miráte amansada;    Q´de otru modu andubiera
Primero á la pata llana.    Y meyor me fuera asi:
Puedes crelo mió rapaza;     Q´á les penes que me das
Non afayo gustu en nada.   Nin sé cuando un ixuxu
Salió de la mió garganta:    Ni el galan d´esta villa
Canto ya pe la quintana,    Nin danzo nes romeries,
Nin me ven é na esfoyaza,    Nin salto pe les fogueres,
Nin topo en nada folgancia.   Mas quiero yo na to puerta
Llamáte mió enamorada    Y purríte dos claveles
Y ponélos tu na falda,    O cozcáme cabo ti
Y facéte una goyada,    Que todos esos treveyos
Y otros de mayor folgancia.   ¿Y non me mires siquiera?
¿Qué dices Tuxa del alma?   ¿Quies que me vaya y te dexe
Y mas non vólvia á to casa?   Pos farólo, y si lo apures
Y si to xeniu lo manda,     Nin siquiera asomaré
Por toda aquesta rodada.   Verná de S. Xuan la noche
Templadina y estrellada,   Y el carbayu non pondré 
Arrimadu á to ventana.    Ni á to puerte cantaré
Con el paxarin del alba,     Ay, por el agua corria 
Ay, por el agua manaba.   Toparémonos en monte
Debaxu de la enramada;    Tendré mirándonos toxos, 
Salpicados d´orveyada,   Y non te diré siquiera,
Los enamorados de la Aldea
Pos toma una enfilandrada,      Y pasaremos los dos
Como si non fora nada,      Y non diré al pasar
A Dios mió Tuxa del alma.    Sola has de dir á la fuente
A coyer la to ferrada,     Que non toparás á Anton
Que te la ponga enramada.   Y tendrás sallu y coida,
Y ofrecerás una oblada,    Y non te dará por eso, 
Los figos y la cuayada.     Iba proseguir Anton
Que llorando la miraba,     Enredando distraidu
Co los pliegues de so saya,   Y ella los güeyos melgueros
Y la voz amortiguada,      Vergonzosa  y llagrimando
Mas encendida que grana,     Dexó cayer la cabeza
Metános xunto á so cara:    Echói sin saber que fia
Un brazu per tres la espalda,     Y díxoi la probequina
Soltándosei una llágrima:          ¡Ay Anton! Non soi de piedra,
Ni el to cariñu m´enfada.         Si supieres….. (non lo digo)
Lo q´acá dientro me pasa?   De otra manera fallares
D´otru modu me tratáras:    Que sí sé queréte bien, 
Soy vergonzosa y rapaza,    Y si bien sabes que no estó, 
Al galanteu avezada.      Toma, toma esos ferretees 
Y esa cinta  colorada:    Ye de abrochar la cotilla
Para dir á la esfoyaza,   Y á naide la diera yo 
Que non quixera de gana.   Cuélgala del to chalecu, 
Y si quiciaves topara     Otra  ñeña to cariñu
Q´el que me debes robara,   Mirala en tientes i di.
Esta cinta colorada,   Diómela Tuxa d´Antona
Vergonzosa y amoriada,   En pagu del mió cariñu
Y en prueba de enamorada  Calló la ñeña y Anton
Tienru y lloranda l´abraza,   Y otra vez torna á decilla
Con voz gasayosa y blandía.   Penosina de la Peña, 
Rosa de la mió quintana,   La de les rises melgueres,
La de la voz regalada,    Mas cuca que por S.Xuan 
La cereza colorada,   Y mas que la flor de mayu
Coida pe la alborada;   Que non me mires por Dios
Tan gayaspera y melgada;   Que maten les tos mirades,
Como tos enoxos matan. 


































































































































































































































































































Comentarios

Entradas populares de este blog

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

El ñeñu enfermu {Antigüa poesía Asturiana}

Riocaliente (Ardisana)

Aguino - Perlunes

Coya (Piloña). Fotos antiguas

Manifiesto del Hambre

Playa de Barayo

Entradas populares de este blog

Manifiesto del Hambre

La Esfoyeta (Comedia Asturiana)

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX