Robléu de Anayo- Anayo (Piloña)

Textos:
-A la verde oliva.
-Literatura oral de Presno.
-Una isprisión.
-Preguntuca.



Robléu de Anayo.
Aldea de la parroquia de Anayo (Piloña). Está enclavada a 320 m  de altitud, en la parte septentrional del municipio  y en las estribaciones de la cordillera del Sueve. A la entrada del pueblo se encuentra un moderno oratorio de ánimas de traza similar al que se encontraba  en el antiguo camino  real que unía ambos núcleos de población.  Dista de la capital 9,1 km  y su población es de 44 habitantes. Conserva un buen conjunto de hórreos y una capilla, fundada en el siglo XVIII bajo la advocación de San Isidro Labrador. Celebra su fiesta patronal el primer domingo de septiembre.

Una tarde de verano
Me sacaron á paseo;
Al revolver una esquina 
Estaba un convento abierto,
Salieron todas las monjas
Todas vestidas de negro
Con una vela en la mano
Y me metieron adentro,
Me sientan en una silla
Forrada de terciopelo
Buscaron unas tijeras
Y me cortaron el pelo,
Pendientes de mis orejas
Y anillitos de mis dedos,
Lo que mas sentía yo 
Que me cortaran el pelo,
Mi mantilla de raso
Mi jubón de terciopelo.
Vinieron mis padres
Con mucha alegría,
Me echaron el manto 
De Santa María;
Vinieron mis padres
Con mucho rigor,
Me echaron el manto
De la Concepción.
Tradiciones populares de Asturias
Braulio Vigón.-




A la verde oliva
A la verde, verde.  A la verde oliva.
¿Dónde cautivaron a mis tres cautivas?
La pícara mora,  que las cautivó,
abrió la mazmorra y allí las metió.
La mayor Constanza, la menor Lucía,
y la más pequeña llaman Rosalía.
Constanza amasaba, Lucía cernía
y la mas pequeña agua les traía.
Un día  fue a por agua a la fuente fría
y vio un anciano que de ella bebía.
“¿Qué hace aquí, buen hombre, en la fuente fría?”
“Estoy buscando a mis tres cautivas”
“No llores Constanza. No llores Lucía,
que hoy he visto a mi padre en la fuente fría.”
La pícara mora que las cautivó,
abrió la mazmorra  y a su padre se les entregó.


Conde Niño por amores,  
  es niño y pasó la mar.
Va a dar agua  a su caballo
  la mañana de San Juan.
Mientras el caballo bebe,  
él canta su dulce cantar.
Todas las aves del cielo 
  se paraban a escuchar.
La reina estaba  lavando,
  a su hija manda llamar:
“Levántate, hija querida,  
  oye al pajarillo cantar”


Es el conde Niño, madre, 
que por mí quiere finar.”
“Si es el conde Niño, hija, 
  pronto lo mandaré matar.”
Él murió a la medianoche. 
  Ella a los gallos cantar.
A ella, como hija de reyes,  
la entierran en el altar.
A él, como hijo de conde, 
   unos pasos más atrás.
De ella nació una zarza. 
    De él un espino albar.
Las ramas que se alcanzan  
  fuertes abrazos se dan.
Las que no se alcanzan,  
    no dejan de suspirar.
La reina, llena de envidia, 
   pronto los mandó cortar.
De ella nació una garza.   
  De él un  fuerte gavilán.
Juntos vuelan por el cielo. 
   Juntos vuelan a la par.



Te vas a casar,  
a mí me lo ha dicho el viento.
El mismo día será 
  mi muerte y tu casamiento.
Primera amonestación 
en la iglesia leyeron.
Fue la primer puñalada 
  que a mi corazón le dieron.
Segunda amonestación,  
tu gusto ya se estará cumpliendo
te vas a casar con otro,
  aunque yo me esté muriendo.
Cuando vayas pa la iglesia 
   del brazo de tu madrina
y cuando  estés ya en el altar,
      vuelve la vista hacia atrás
y escucharás que están diciendo 
   misa de cuerpo presente.
Cuando salgas de la iglesia   
     del brazo de tu marido,
con la punta del botín    
   échame la tierra encima.
Literatura de tradición oral en Presno (Castropol). María del Carmen García García.-


Una isprisión
Roñé con Pepe ´l Corio
Po ´l asunto d´una cárcoba,
Y tiro ´una isprisión
Que ye  la  que mas me cala.
Entós yo, sin mas ni menos,
Peguéi una mormiellada,
Estrozándo-i  el dentame
Al so cochino  y canaya.
Que me llamen sinvergüenza,
Pelgar, desprudente, Guaxa,
Borracho, mocero, burro,
Manguán, fío  d´una cabra, 
Tramposo, lambión, xudío,
Rancoyu, musguin, lilaina,
Combayón, magüetu, embustero,
Entruso, malbis, pantasma,
Gafez, payoto, fatón……
Non se me da una corbata,
Manque me llamen maricu
Non arrespondo palabra; 
Si dicen que tengo roña,
O que toy enllén de cáspia
Y soy enxencle  y falseru
Cuido que naide me falta;
Y aguanto  com´un santín
Que digan que tengo sarna.
Premito que m´arrabuñen
Y que m´apiedren la casa
Y me cuspan nel focicu,
Y m´arroben la manzana,
Y que me pongan la torga, 
Y que me mexen ´na cama,
Y abracen a la muyer
(Non siendo mas qu´abrazala)
Peru lo que non consiento,
Asina me coman l´alma,
Ye la isprisión  que ´l Corio 
Tuvo a bien de chame ´n cara;
Pos de cuantes isprisiones
S´agomiten, la mas mala
Ye…. peru val mas callar,
Porqu´ el fiégadu   me baila.
¡Por vida San Xuan Ladiao
Y de toda la mio castra!
¡Vamos, que dicim´a mi 
Que non tenia crianza!
José Fernández Quevedo.
Antología del Bable. Tomo II.-

PREGUNTUCA
Reteyando una panera
Vicentón el Resecáu
cayó d´enriba ´l teyáu
de llombu a la carretera.
Pintó  allí la curandera,
riecetando: “¡Hai que trayer
agua pa isti home beber”!.
Y Vicentón permohino
entrugó:- ¿Pa beber vino
de qué altura hai que cayer?…….
Asturianaes. Fabricio.

——————————
El Narcea pa salmones,
que pa ´l quesu ta cabrales.
Tineo pa los xamones
y pa ´l cuchu los Corrales.
———————————
La sidra nun ye bebela,
nin ye tampocu ´scanciala;
nin menos el escoyela.
La sidra hay que mexala.
——————————
Dixo un dotor “pollupera”;
ten ista pastiella y vete.
Pidila pa la mollera,
tomela y…….¡pal retrete!
————————————
Si al que estudia les estrelles 
llámenlu t´os “estrellau”
al que trabaya  e nes teyes…
tién que tar mal del “teyau”
——————————
El chigreru Serafín
ye ´n casu bien estudiau.
Ca vez que i pides pixín
dispáchate ´n pollu asau.
———————————
Reyes Magos, yo soy Pinín.
De los catorce hermaninos
yo soy el más piquiñín.
Ñací ´n Tudela Veguín
y ya tengo siete añnos.
—————————————

La mió má ta maxareta
y mió pá ta del coquín.
Yo nun pedí  un hermanín.
¡Yo quiero una  bicicleta
y si non….. Pido un patín!
————————————
“Mira, Raitán, nun te pases
que de fatu faisme rir,
y nun me ´nriedes con frases.
¡Claru que tengo tres cases,
pero, bobu, son pa servir!

Afalagando a mió Asturies. J. Luis Aguirre Huerta.-





























































































































Comentarios

Entradas populares de este blog

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

El ñeñu enfermu {Antigüa poesía Asturiana}

Riocaliente (Ardisana)

Aguino - Perlunes

Coya (Piloña). Fotos antiguas

Playa de Barayo

Manifiesto del Hambre

Entradas populares de este blog

La Esfoyeta (Comedia Asturiana)

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

Coya (Piloña). Fotos antiguas