5ª Etapa a Covadonga (Espinaréu - La Matosa)

Textos:
-Los antojos. 
-La rueca.
-El cantu ´l romeru.
-El niño enfermo.

Espinaréu
Parroquia del municipio de Piloña. Se encuentra emplazada en la parte meridional del concejo, limitando con las parroquias de San Juan de Berbío, Valle,  Arteosa y Sellón; y con los concejos de Caso y Ponga por el sur. A seis  km de Infiesto. Espinaredo  es una comunidad de montaña,  dedicada fundamentalmente a la ganadería.  Desde la vieja calzada de Sellón, vía de contacto entre las tierras castellanas y la costa, hay una desviación hacia Espinaredo que conserva tramos empedrados de significativo valor arqueológico y  documental. El número de hórreos, hornos y molinos dispersos por la cuenca del río-La Rotura, Ferrán, La Flecha y Aviaos- son prueba manifiesta de la actividad económica de esta parroquia en tiempos pasados. Constituyen, además,  el conjunto etnográfico de mayor riqueza de la región. Hace tan sólo tres años, se llevó a cabo la restauración de algunos de estos hórreos y paneras. Las actividades de los diversos artesanos, cesteros, artífices de los distintos útiles de labranza, madreñeros, etc, están llegando también a su fin. Diccionario Geográfico de Asturias.-


Los antojos
El hombre, recién casado, trataba por todos los medios  darle gusto a su mujer, pero algunas veces se desesperaba por el tipo de antojo y una tarde  que volvía de sus faenas en el campo, vio que por delante de él y a no mucha distancia, caminaba don José, el médico rural del lugar. Y  entonces avivó el paso Andrés, para alcanzar al médico.
Don José, aparte de su bien comprobada capacidad profesional, era de un carácter algunas veces algo zumbón,  pero siempre  sin molestar lo más mínimo.
Cuando Andrés emparejó con el médico siguieron  caminando despacio, y charlando de diferentes cosas. Y de pronto, Andrés  le dijo: ¿cómo va la xente, D. José? ¿Non tosquiló a denguno esta semana?
-Pues no, la gente no quiere morirse, y yo trato de ayudarla  a que lo consigan, dentro de mis posibilidades-dijo don José-, siguiendo la corriente.
Despaciosamente caminando médico y labrador, este último volvió a preguntar: ¿Mio suegra, puede tener antoxus?
Don José soltó una carcajada, pero Andrés dijo enseguida: -Non se ría, porque a mi paézmelu. Porque la mi muyer tien abondus, y cuandu fala d´ellus, la madre entama palpase la barriga con muchu cuidau.
No es extraño que el doctor volviera a reírse con las palabras de Andrés. Y luego que se calmó le dijo: Tu mujer, es muy natural, pero tu suegra… a su edad. ¿Cómo se te ocurre eso?
-Non sé, pero preguntábailu, perque co los que tien la mio muyer ya teu abondus. Y si enriba me sal mio suegra… Güeno, agora   otra cosa ¿Ye verdá que si una muyer tién un antoxu y non i lo cumplen  puede pasái algu al rapazucu o rapazuca que traiga?
-No creo que le pase absolutamente nada. Aunque si no es algo raro, nada se pierde por cumplirle lo que se le apetezca.
-Ta bien sabelu. Perque la partera que non sal de casa, diz que si non se i us dan  tous, puede salir lu que venga, co n´una  patina encoyida pa siempre, puede salir bizcu o bizca, y hasta con n´un  güeyu de más, o de menus. Estu díxolu  delantre de mí el sábadu pasau, que taba cenandu en mi casa, que failu abondes veces y come más que un sabañón. Y cuandu lo decía non quitaba güeyu d´enriba mí. ¿Usté qué diz?
El doctor no decía nada, porque le era imposible. Se partía de risa y no podía responder.
-Ríase, ríase bien. ¡Qué falta i facía a usté una muyer co los antoxos que tién la mía! Son p´acabar con cualesquiera.  Tá de cuatru meses, y ya tuvo unos cuantos antoxus. Dos non yeren desageraus, peru los otrus… , p´ afogala. ¿Hasta cuándu tienen antoxus?, preguntó nuevamente Andrés.
D. José haciendo un gran esfuerzo  para no reír, le dijo:  Eso no se sabe, pero supongo que pronto se le quitarán.
Bona falta me fai, y va dame la razón. Punxímonos una noche a cenar, mio suegra, la mio muyer y yo. La escandalariada de la partera (que en mi casa non cena más) perque apenes acaba, dá unes rutiades qu´escoñen. Con deci i que antes d´ayer dimpues de cenar y  llevantar un campanu de vinu de mediu llitru, dio una rutiada que despertó al gatu que taba dormiendu al llau del fueu del llar.
Pero vamus al antoxu. ¿Sabe lo que cenó la mio muyer? un platu de fabes de les doce, mecides con papes, y azúcar enriba. ¿Cómu rayus puede comer esu?
Ni que decir tiene  que el doctor no sabía lo que hacer para zafarse  de Andrés, porque ya no podía más. Pero no pudo hacer nada, porque a renglón seguido Andrés prosiguió: Y agora voi contai otru, que esti si que i canta l´alma. Como pa coyer  a la mio muyer, a mio suegra y al esquitagüeyus de la partera y afogales a les tres n´Ñora del molín.
Y foi de noche, tamién. Non sé   per qué coñus la mio muyer  pónse antoxadiza siempre p´les noches.
El casu foi que se i antoxánun  piescus. Piescus que entuavía tan con pelu. Y además yo non los teu n´pomarada. Pos quería piescus berriondus, que non los comen nin los gochus.
Y cuandu i us dixe a les tres que un non podía ser perque non los tenemos, mio suegra (asina mala centella la coma), y la partera, dixen: nombe que los tenía Adrianu el Cuzo. Que fuera per un bolsau.
¡Centelles  i diba yo pedilus! Co ´l llengüateru que ye Adrianu, al otru día sabíalu tou el pueblo, y diríen con razón  que yo soi un Mariamandiles. Y en tos fui robailus. (Cuandu allegué a la pumarada entuavía teníen lluz  en casa). Y llueu de blincar el bardial, fui a gates hasta les pescales, y deseguida llené dos bolsáus.
Pero el coñu del perru,  debeu goleme pos ver non me veu, y entamó a lladrar como rabiáu. En tos yo gatié hasta el gallineru y acorripeme detrás. Pero Delfa que saleu a la ventana al oyer lladrar al perru, viome. Non me conoceu, peru entamó a glayar: ¡Adrianu, Adrianu! que nos arroben les pites.
¡Allá voi!-oyí decir a Adrianu- Voi coyer la escopeta.
Y  usté verá don José. Que me soltare una perdigonada, y que llueu m´atopanen tirau n´a pumarada co los bolsus enllenus de piescus.
A gates golví hasta ´l bardial, y blinquélu. Pero esbarié al blincar, y cayí en metá de la caleya, y tou me enrrodiellé.
Más  quemau que les ánimes del purgatoriu, tiré tous los piescus, y  fui pa casa que me partía un rayu.
Cuando allegué d´aquelles maneres, ¿usté cré que me preguntánun  lu que me pasare? ¡Non! Y esu que yo taba enllamorgau d´arriba abaxu.
Y en tos per enteru engafentáu, dixe glayandu, ¡Nin piescus, nin la madre que vos parió a les tres. Acabánonse los antoxus,   aunque lu que venga té cegaratu, co n´una pata más o menus, o vizcáncanu d´afechu. Y díxei a la partera:  llárguese agora mesmu, y non güelva más, si non  quier que la estocine.
Si viere que cara punxo.  Quedóse arremellándome, y llueu descalzandu les madreñes saleu p´la puerta comu si i prendieren fueu.  Non  golveu más. 
-Mio suegra, temblaba com ´n suncu cuandu el  vientu lo ximielga.  Y la muyer  taba muerta per llorar, peru non  s´atrevía.  Y   amorrinades per enteru, fonun xuntes pa la cama. Y yo,  dimpués de llavame bien pa quitar  tanta llamuerga, tamién fui pa la cama, pero non vaiga pensar; non diba a gusto, tantu per ver  a la muyer tan ´encoyida como  una pionina moyada, y per aquellu de si i pasaría algo a lu que venga. Pero a l´otru día, la cosa taba bien. Y dende entóncenes, fai d´estu quince díes, a la muyer  non i golveu dengún antoxu, y mio suegra más derecha qu´un  fuso. Si non  golvieren más, doi por bonu lo de los piescus y la focicada n´a caleya.
-A usté que i paez: ¿golverán i?
-Don José  que con un gran peñuelo a cuadros blancos y azules se limpiaba las lágrimas que le producía el relato de Andrés,  no dijo ni pío.
-Y como  donde estaban parados y charlando era una bifurcación, de la  cual partín dos  caminos diferentes entre el de Andrés y el de don José, éste,  levantando el brazo se despidió y siguió su camino.
Andrés quedó sorprendido por la “retirada” del doctor, pues quería algo más sobre antojos.
Poesías y cuantos Asturianos. Eduardo González Herpers “E. Yuppo”.-

Dixo Blas de les Portielles a Ramona, su muyer: ¿Por qué me das de comer boroña dura a cencielles?¿Qué to date, casadielles?¿Pa que xugaste ´l xornal? Si agora te sabe mal y en seco se te atartaya, pus cúmilo con navaya y ve sorber al Cañal. 
Pa zárzano de comere como fabes de escarpín con oreya y tucu, Lin, nada hay. Calla muyer; pero les fabes han ser Margues de Grao o Turiellos que tengan nidios paxellos, porque si son de Xixón que suelten el chaquetón todu el platu ye rodiellos. 
Como de boca de llobos Fó la noche ´n que viaxamos; Diémonos cuatro corcobos, Y como en cuintu de bobos Al par de risa españamos. Y magar que l´ alborá Rescampló en nuestru alrior Como quien non dixo ná Conmigo te viesti atá Por el sobeu del amor. Revista Asturias. Septiembre de 1915.- 
La Rueca

N' arca rebilicoquiada
Hebo guardada la rueca,
Onde filara so vida
La santa y piadosa güela.
Allá pelos años mozos,
Cabo l' arroxada lleña,
Dempués d' echadu 'l rosariu
Filó d' amores la freba,
Metanto que xelu y ñeve
Abaxaben de la sierra,
Y canturriando El Galán
D' esta villa y Doña Enxendra,
Entamaba la fusada
Que corazones allegra.
Dimpués, amestando penes,
Apiegaba cola llengua
El filu rotu exmesando
Deprisa, exmesa qu' exmesa;
Y, á par xustaba 'l roqueru
De sedes y llentexuelas, 
El fusu revolotiaba
Allegre porque s' enllena,
Como l' abeya ente flores,
Pa dar cumplida cadexa.
Diba 'l filu lluengu y bonu,
Y la vida bona y Iluenga
Ansí pasaba exmesando
Ora pasín, ora apriesa.
Y cuando 'l sol poco á poco, 
Mortiguada la foguera, 
Con lluciquines rosades 
Valle y montes encapiella, 
Sentadina na quintana 
Mirólu fuxir l' agüela; 
Y enos dedinos cual gayos 
Duna parra seroñega, 
Fo quedando adormecía, 
Fo descansando la rueca; 
Qu' hebo guardá cual riliquia 
Pa que los míos fíos la ufrendan 
A los ñetos, y filando 
Un cerru de bona mena 
El llino semao na vida 
Sía fusada nas estrellas.-

El cantu ´l romeru
Yera fresquillina
La nuichi, el romeru
Lloñe de sos campos
Perdióse dafechu,
Y llegó á la bardia
Del floridu güertu
Semadu de flores,
De roses y ensueño.
Echó una tonada
Con gran sentimientu
Pidiendo descansu,
Por Dios, pal so cuerpu;
Caleció á la Ilume,
Tastió de lo aneyo, 
Dixo los cantares
Que-i deprendió 'I cielu;
Mentanto á la neña
Que-i tizara 'I fuebu
Tres veces les llárimes
Moyároni el pechu,
Y elli entrastayada 
El alma de duelu,
Cantando yos diba:
< L' adiós del romeru.»
Apenes el alba
De lluz y contentu
Rodiara la ería
Afuxó' I romeru,
Como I' arandina
Al llegar l' hibiernu.
Colaron los dis
Y axelóse 'l riegu;
Ñacieron les fueyes,
Esmucióse 'I vientu;
Una mañanina
De sol abriliegu
La neña moría,
Arrecendía el güertu, 
Y allá pe los campos
Cantaba ´l romeru. -


El niño enfermo
Medio apagadu el candil 
Y antes q' el gallu cantára, 
Tuxa llagrimosa y sola 
Cabo el so nenin velaba. 
So cuita aumenta el silenciu 
Que reina pe la enramada: 
Solo la mar de muy lloñe 
Con sordos ruxidos brama; 
Solo el arroyu del monte 
Entre les peñes restalla, 
Y dalguna vez en güertu 
Canta el paxarin del alba, 
Triste como sos pesares, 
Doliente como so alma. 
Y los rayos de la lluna 
De pardes nuves velada, 
Amortecidos pasando 
Pel medio de la enramada, 
En el rostru decaidu, 
Do fexo el dolor morada, 
Les llágrimes solitaries 
Sorprenden de la cuitada, 
Q' en so semblante parecen, 
Cómo parez la orbeyada, 
Sobre la flor del romeru 
Cuando risca l' alborada. 
Les melenes despeinades
Abaxando pe la espalda, 
Sin pañuelo de cien,flores, 
Sin corales la garganta,
Con la mano na maxella, 
Pe la pena solliviada, 
De la cuna del so ñeñu
A la par está sentada; 
Sentada , cuidosa y triste 
Por el dolor aguixada, 
Más que palomba del monte 
Que llora de rama en rama, 
En sombríes carbayeres 
la so perdida mitada.
¿ Y que munchu si non tien 
Otru fíu la cuitada ? 
Ye el frutu de sos amores 
Coídu recién casada, 
Retratu del que bien quier, 
Prenda d´ una namorada.
Míralu tíenra y sospira 
Porque el so penar la mata; 
Y les manines de cera 
Mientres la fiebre lu abrasa, 
Cien y cien veces i besa 
O allá en so senu les guarda, 
Y la carina encendida 
Con sos Ilágrimes i baña.
Ansí ñuve del veranu 
De goterines preñada, 
Rocía con elles les flores 
Q´el sol tien amortiguades 
Y non reñacen nin tornen 
A ser del pradu la gala; 
Del prado donde ñacieron 
Y donde el calor les mata.
 Qué fará la probe Tuxa 
Cuando el so neñín s' abrasa, 
Y ye perdidu el so Iloru 
Y á mexorálu non basta ? 
Velu sufrir y quexase, 
Y pa solliviar el alma 
De les penes que la aflixen, 
Ansí doliente les llanza:
- Anxelín hermosu, 
V ixu de to ma, 
Que penes i dieres 
Si Dios te llevas ¡
¡ Probequín ¡ ¿Qué tienes?
¿ Qué te fexo mal ? 
Calla; mi alma , calla, 
Non te quexes más, Mira, tengo date 
Un corriverás, 
Y un xatin pintadu 
Como el de to pá. 
Tapa les manines, 
¡ Ay, que friu fai ¡ 
Cierra los güeinos.
¿ Non te dormirás ? 
Ora , ñeñin. ora, 
Vixu de to ma. 
¡Non sabes , queridu, 
Que penes i das !  
 ¿ Si Dios te me guarda, 
Ilas dir á Candás, 
Y un ñeñin de cera 
Al Cristo darás, 
El gorrete nuevu, 
Valona has llevar. 
La saya de xambre, 
Pañu de madrás. 
¡ Pero non me escucha ¡ .. .. . 
 " ¿ Si lu agüeyará 
La vieya Rosenda 
Del otru llugar ? 
Desque allá na cuerra 
Lu diera en besar, 
Poqueñin y apocu 
Morriéndose vá; 
Dalgun maleficiu 
La maldita i fai, 
Que diz q´ á Sevilla 
Los sábados va. 
Y q´ anda de noche 
Por todu el llugar 
Chupando los neños 
Que gordos están. 
¿ Si el miu la bruxa 
Tamién chupará ? 
Témolo en concencia, 
Témolo en verdá, 
Mañana sin falta, 
( Si he que llego allá), 
Con agua bendita 
Lu tengo asperxar,
 Y ponéi la cigua 
Antes de mamar,
Y dai pan bendito 
Mezclau al papar.
Y de San Benito
Se i ha de colgar, 
La regla que fora 
Del padre Bastian.
'' i Como lu punxeron ¡
¡ Ay, que talu está !
Era gayasperu,
Alegre, xovial; 
Soliquin andabá, 
Soltára á falar; 
Daba gustu velu 
Correr cabo´l Ilar. 
Faciendo veyures 
D' aqui par ' allá; 
Y agora amusgadu 
Sin fuelgu tomar, 
Non tien más que güesos ;
Morriendose vá.
  ¿ Par' eso dolores 
Costasti á to má ?
¿ Par' eso hasta agora 
Te dió de mamar. 
Y trexote en cuello 
Sin tomar vagar, 
Y Ilevate al sallu 
Y á casa te trai, 
Y pasa les noches 
Aña q' añarás ?
" i Ay, Señor, que penes 
Me dá isti rapáz ¡
Pasálo por ellí 
Más quixiera, más; 
Q ' el triste sos males 
Non sabe explicar, 
Y quéxase y llora 
Y faime llorar,
Y remediu en tantu
Non puede afayar.
¿ Que dirá so padre
Que na siega está ? 
¿Si vien y morriendo 
lu atopa quicías, 
Si quier Dios acasu 
Non lu vea más ,
¿Qué consuelu entoncia 
Y podrá bastar ?
¿ Donde está el mió neñu
Del alma , dirá. 
Mio Xuanin queridu, 
Que asi me dexás ¡ 
¿ Nin veré tos rises, 
Nin t' oiré falar, 
Ni á ver los xatinos 
Vernás al corral, 
Ni en pradu ente flores 
Más treveyerás, 
Mientres que la yerva 
Guadaña to pá ?
¿ Pa quién les cereces 
Tengo yo algamar, 
Y traer á casa 
Neros de reitan, 
Y fer xiblatinos 
Y Ilumar el llar ? 
Pasó como el fumu 
Tan gratu solaz: 
Perdite , queridu, 
Non te veré más. 
Llevasti contigo 
L' amor de co pa; 
Llágrimes i dexes, 
Amargu pesar .....
-"¿Qué digo? Estó lloca; 
Mátame so mal.
¡ Anxelín hermosu,
 Vixu de to má, 
Que penes i dieres 
Si Dios te llevásl... "
Calló Tuxa y el neñin 
Como si quicías calara 
La pena que dá á so madre 
Y s´empeñás en calmála, 
Más galan que un anxelin, 
Co la cara sonrosada, 
Volviéndose hácia so má 
Que no i quitaba gueyada, 
Gasayóla i sonrióse ; 
Y faciendo una monada.
Allargói los braciquinos 
En ademan de abrazála.
Diói é na frente un besin 
Y la cabeza enclinada 
Sobre so senu de ñeve,
Allagrima la so cara, 
Falagóla y allugadu
E nél fexo so morada. 
El sueñu cerroi los güeyos; 
Quedó so pena calmada, 
Q' el cariñú d' una madre 
Ye melecina probada, 
Y lo que non fai natura; 
Nunca del arte s´ alcanza.-

























Añadir leyenda




































































































































































































































































































Comentarios

Entradas populares de este blog

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

El ñeñu enfermu {Antigüa poesía Asturiana}

Riocaliente (Ardisana)

Aguino - Perlunes

Coya (Piloña). Fotos antiguas

Playa de Barayo

Manifiesto del Hambre

Entradas populares de este blog

La Esfoyeta (Comedia Asturiana)

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

Coya (Piloña). Fotos antiguas