El Faru (Comedia Asturiana)
Sergio Buelga Casas
Premiu Aurora Sánchez 2015
La escena presenta l´interior de la planta baxa d´un faru abandonáu pal usu públicu.
A drecha y a izquierda, dos puertes: una va dar a la cocina y la otra a les escaleres que dan pasu al segundu pisu onde tán les habitaciones y a la bombiella.
Al fondu, la puerta d´entrada, más grande que les otres dos. A cada llau, un balcón de doble puerta con contraventanes, que lleguen casi hasta ´l suelu.
El mobiliariu de l´estancia compónse d´una mesa con mantel y unes sielles. Un armariu a la drecha y un aparador a la izquierda, sobre ´l que tá un teléfonu.
Tiempu actual.
Llistáu de personaxes
Martín. Un empresariu de mediana edá, que s´instala nun faru pa tomar un añu sabáticu.
Arcadio. Ye un pantasma d´un marineru. Vistirá de blancu, el pelo, blancu también; y sedrá mui pálidu, como correspuende a un ánima. Llevará una llinia negra na ropa, como la quemazón d´un rayu.
Selmo. Paisanu d´edá avanzada; rexenta un chigre cola muyer.
Enedina. Muyer de Selmo. Ye la ensalmadora ´l pueblu y llévalo a gala. Carauterizaráse como la imaxen tradicional de les bruxes: verruga, ñariz ganchuda, pelos na cara…..
Marisol. Fía de Selmo y Enedina. Ye una soltera de mediana edá, suañadora y sensible.
Ikerne Jimeno. Periodista esperta en temes paranormales.
PRIMER ACTU
ESCENA I
Sentáu a la mesa, Arcadio. Falando pol teléfono inalámbricu y moviéndose pela escena, Martín.
Martín. (Arcadio nunca va dexar de miralu) Nun t´imaxines lo bien que toi, de verdá. Nun tienes ná polo que preocupate: toi onde quiero. Ye un sitiu tranquilu, silenciosu… malpenes me crucié con tres persones de la que llegué. (Mira pela ventana) Y preciosu, con unes vistes al mar increyibles… Sí, sí. De xuru que va sirvime bien pa inspirame. (Pausa un cachu) Que sí, que lo tengo decidío. Tómome un añu sabáticu pa escribir. Y si pueo tener dalguna aventura, meyor… Que nun hai marcha atrás, home. Que nun pueu esfrutar, porque pásome la vida na oficina… Que sí, val, tien aire acondicionáu y los sándwiches de la máquina tán siempre fresquinos y mui ricos. Pero solo voi pa casa a dormir… (Pausa. Enfurruñáu) Esi nun ye asuntu tuyu, ¿oyisti? Pero mira, si Marta marchó fue porque s´aburría. Nunca nun podía tar con ella, con tantu trabayu, tanta oficina y tanta capital. (Pasa pel llau d´Arcadio y da-y un respingu) Y nun quiero falar más d´ella. Quiero desconectar. Vivir un pocoñín pa min. Faer coses diferentes. (Pausa. Más calmáu) Nun me pongo de denguna forma, home. Ye que yá toi cansáu. Perdona si les pago contigo. (Pausa. Contentu) Pues claro que pues vinir. Cuando quieras, Felipe. Esto ye mui tranquilino y va vinime bien dalgo de movimientu. Amás, paezme que lo único que voi echar de menos del restu ´l mundu ye a ti. Yes un buen amigu. El meyor que tengo. (Pausa. Sonríe) Equí hai un llagarín mui cerca. Asina que por sidra nun va ser. Ven cuando quieras. (Pausa) Mui bien, amigu. Un buen amigu. Nun m´entiende, pero ye buen amigu. (Pasa otra vuelta pel llau d´Arcadio y vuelve respigase) ¡Qué friu fai equí! Bueno, imaxino que son les coses del Norte. Voi acabar de desfaer les maletes. (Garra los sos bártulos y sal pela drecha)
ARCADIO. (Llevántase y mira pa la puerta la drecha) Otra vez con inquilinos. ¡Nun cansen de molestar! ¡Que cafiante ye la xente mortal!.
ESCENA 2
Entra SELMO con procuru
SELMO. (Mirando pa tolos llaos. Sosurrando) Arcadio. ¿Tas ehí?
ARCADIO. Sí, home, sí. Pasa, pasa. (Siéntense) Tengo un inquillinu.
SELMO. Yá m´enteré, yá. Nel pueblu nun se fala d´otra cosa.
ARCADIO. ¿Y qué se sabe d´él? ¿Enterástete de dalgo?
SELMO. Nomenó, Arcadio. Paró nel chigre a entrugar poles señes del faru, pero a parte de que se llama Martín González, 37 años, de Xixón, trabayando d´executivu nuna multinacional d´esoprtaciones de vinu; que se divorció va diez meses de la muyer, Marta García, de 36 años, madrilana, axente de viaxes; y que tá tomando un añu sabáticu pa escribir, quiciás les memories, quiciás un poemariu… ná, nun se nada.
ARCADIO. Sí. Too eso yá lo sabía yo.
SELMO. Ye qu´a buen sitiu vas tu pola información.
ARCADIO. Soi una pantasma, Selmo. A la única persona qu´aguanto ye a ti.
SELMO. Porque nun soi un bocayón, ¿eh?
ARCADIO Precisamente por eso. Fales de too conmigo y de min, a naide. Eso ye d´agradecer.
SELMO Bueno. Tu yes l´únicu que m´aguanta. Asina que tamos a pre.
ARCADIO Convidábate a un vasu. Pero ye que tengo miéu que sospeche l´inquilinu.
SELMO ¿Quies echalu?
ARCADIO Home, pues sí. Colo que me presta a min tar tranquilu, arrastrando la mio pena… Agora, con esi cacharru (señala la máquina d´ escribir qu´hai enriba la mesa), acabóse la tranquilidá.
SELMO Tien que meter un ruiu tremendu. (Pica la tecla) ¡Mamina! Esti cacharru tien más años que yo. Vaya carraca.
ARCADIO Yá podía trayer un ordenador d´esos. Tengo ganes de saber cómo son.
SELMO Sin iguales qu´esto, pero con una televisión encima. Anque, bueno… tu nun sabes qué ye una televisión.
ARCADIO Y esti fatu nuevu, nin siquiera quier tenela. ¡Quier tranquilidá! Pues va enterase. Voi fae-y la vida imposible hasta que marche. (Con voz d´ultratumba) Nel mio faru nun entra naide que nun quiera yo. (Relluma un rayu y suena un truenu)
SELMO (Asustáu) Contra, Arcadio! Vaya sustos que me das. Dasme miéu cuando te pones asina.
ARCADIO Ná, pierde cuidáu. Yá sabes que contigo nun va ná.
SELMO Pero pue haber víctimes collaterales. Esi rayu cayó equí al llau. Y tu, meyor que nadie, sabes lo que pasa cuando te cai un rayu enriba.
ARCADIO Tienes razón, Selmo. (Melancólicu. Baxa la lluz y queda él illumináu) Los rayos son los piores enemigos de los marineros. Pero pior ye la soledá. El día que finé yo, saliere del puertu col sol tapándome los güeyos. Pero tampoco nun me facía falta mirar pal puertu, porque sabía que naide diba tar despidiéndose. Pensé entós que la mar taba tan calmo que paecía qu´ún diba poder andar perriba d´ella. Nun imaxinaba que diba ser verdá. Les pieces diben cayendo na lancha una bien llueu de la otra y, en dos hores, yá la tenía enllena. Quise salir un poco más pa dientro, a perdeme onde la costa nun se viere. Y entós, allegó la tormentona. Les oles medraron en pocu tiempu, gracies al airón del nordés. Y les ñubes ficieron del día una nueche prieta y fondera como la mar. Puxé colos remos lo que pude. Y cuando m´agoté, fice por guardalos dientro la lancha. Pero, al ponelos pa enriba (relluma una traca de rayos y suenen milenta truenos; vese a Selmo con cara d´espantu), atraxeron los rayos y ún cayó enriba de mío. (Calla, emocionáu) Quedé ciegu. Pero, de repente, pude ver dos lluces blanques: una taba enllena de xente, charrando ente ellos, con cara de risa, y ensin echame en cuenta; la otra completamente vacía. Solitariu como soi, fui pa esta segunda, caminado perriba les oles, que nun yeren quien a pingame los pies. Y confundíme, porque en vez de llegar al descansu eternu, llegué a esti faru solitariu. (Baxa la tiesta. Préndense les lluces)
SELMO Siéntolo abondo, Arcadio. Pero vuelves a meteme estos sustos y pierdes un amigu.
ARCADIO Nun t´ enfades, hom.
SELMO Nun lo digo por enfadu. Dígolo porque va dame un ataque. Tovía toi tremando.
ARCADIO (Con sorna) Esi tembleque de les manes paezme un poco dramáticu….
SELMO ¿Dramáticu yo? ¡Que soi dramáticu! Y dizlo quien nun tien problema en sacase de la manga los efeutos especiales de la película de la guah.a l´esorcista. Y total, ¿pa qué? ¡Pa contar como morrió!
ARCADIO Home, a min paezme importante cómo morrí.
SELMO Tampoco ye pa tanto. Morrer, vamos morrer toos.
ARCADIO Sí. Pero ´l casu ye que yo yá lo fice. Cuando espurras la pata tú, cuántalo como quieras.
SELMO Yo voi contalo más seliquino. Pa tolos públicos.
ARCADIO Van tar los neños encantaos de sintítelo. Y los vieyos, tovía más. Amás, nun creo que por day una migayina d´emoción al rellatu pase dalgo.
SELMO Una migayina…. Entós, el día que te dea por contalo a lo grande, abres les agües como Moisés.
ARCADIO ¡Que non! Que yo diba perriba les oles, non p´ente l´agua.
SELMO Eso, escláramelo bien. Como solo te sintí la historia trescientes veces…..
ARCADIO (Con voz d´ultratumba) Como si son mil! (Otru rayu, otru truenu enorme y marcha la lluz) SELMO (Con medrana) A¡¡¡¡¡¡¡
ESCENA 3
Hai un silenciu. Selmo prende el mecheru. A la vez, pela puerta la drecha, entra Martín, que prende otru mecheru. Al ver les lluces, asústense y apaguen los mecheros.
SELMO ¿Quién… quién anda ehí?
MARTÍN Non, non… Eso tengo que dicilo yo.
SELMO Pu-pu-pues nun sé por qué ha dicilo usté y non yo.
MARTÍN Po-po-porque ye la mio casa.
SELMO Eso habrá que demostralo. ¿Cómo voi saber que ye verdá que me lo diz, si nun lu veo?
MARTÍN Vamos ver…
SELMO Eso, ensin lluz, va ser complicao.
MARTÍN (Glayando) Calle, coime.
SELMO Ta bien, ta bien. Nun se ponga nerviosu.
MARTÍN Nerviosu yá lo toi.
SELMO Pues nun se ponga más, que me lo contaxa.
MARTÍN ¿Quier callar?
SELMO (Con voz de pitín) Sí.
MARTIN Vamos prender el mecheru los dos a la vez.
SELMO ¿A la de tres?
MARTÍN Como prefiera.
SELMO Ye que pue ser a la de tres o la de tres y yá.
MARTÍN Dame lo mesmo.
SELMO Hai que ponese d´alcuerdo. Ye importante. Si ye a la de tres y ún espera al “yá”, l´otru va adelantase. Y si ye a la de yá, igual l´otru piensa que ye a la de tres namái, y prende enantes. ¿Entiende?
MARTÍN Que me da igual.
SELMO Hala, pues decida.
MARTÍN ¡A la de tres! ¡Ala de tres namái! Asina voi poder ver quién ye usté y usté va poder ver que soi l´inquilinu d´esta casa.
SELMO Ah, usté yé ´l dela capital. El señor Martín.
MARTIN Sí, soilo. ¿Cómo lo sabe?¿Quién ye usté?
SELMO Yo soi Selmo. El dueñu ´l chigre onde paró a preguntar poles señes d´esti sitiu.
MARTÍN Ah, ye verdá. Doime cuenta de quien ye. (Vuelve la lluz y ciégalos un poco. Arcadio aprovecha l´intre pñ averase p´hacia una ventana a mirar p´afuera)
SELMO Vaya tormentona, ¿eh? Son les cinco de la tarde y paez que ye de nueche yá.
MARTÍN Si paez que nos va tragar el mar. Pero bueno, qué fai usté en mio casa.
SELMO Bueno… ye que…yo… Suelo vinir a ver….
ARCADIO ¡Calla, charrán! (Martín mira pal sitiu, como si quisiera ver dalgo. Arcadio va pa onde Selmo, a sosurra-y al oyíu) Di-y que tabe dando un paséu y metístete nel faru que nun te garrara la nube.
MARTÍN ¿El qué?
SELMO La mar. Suelo vinir a ver la mar. Taba dando un paséu y… (Mira p´Arcadio pa pedí-y consulta)
ARCADIO ¡Fatu! (Martín mira pa onde Arcadio, igual qu´enantes. Sosurra) Y metístete nel faru pa que nun te garrara la nube.
SELMO Y metime en faru pa que nun me garrara la nube. (Arcadio llevanta les manes en señal de victoria y marcha pal otru llau. Al cruciase con Martín, esti respígase) Ye un sitiu mui agradable y, como paso tantu tiempu nel chigre, préstame esparcer soliquín un poco.
MARTÍN Bueno, yo voi tar yo equí una temporadina. Esti faru nun va ser tan solitariu agora.
SELMO Non. Nin enantes lo yera tampoco, nun creya….
ARCADIO ¡Xuuuu!
MARTÍN (Mira pa onde Arcadio y vuélvese rápido pa Martín) ¿Qué quier dicir?
SELMO Non, non, por ná. Porque… Porque (Arcadio echa los brazos pola espalda, como autoabrazándose) Los llocos….
MARTÍN ¿Qué llocos?
SELMO (Arcadio diz que non cola tiesta y les manes) Non, non. Ná de llocos.
MARTÍN ¿Entós, qué?
SELMO (Arcadio pon dos deos) Dos palabres. (Arcadio diz que non)
MARTÍN ¿Dos palabres?
SELMO (Pendiente d´Arcadio, que pon otra vez dos deos, autoabrazándose como enantes) Sí, dos namái.
MARTÍN (Mirando p´atrás pa ver qué mira Selmo) A ver, dígales.
SELMO (Fai seña a Arcadio de que nun entiende; y cuando Martín da la vuelta, disimula; Arcadio pon la boca como si diere un besu) ¿Nun se lo imaxina, ho?
MARTÍN Pos non.
SELMO (Que mira p´Arcadio que se contorsiona) Pues anda que yo… nun sé como dici-ylo.
MARTÍN ¡Ah, yá! Yá caigo.
SELMO Claro, cómo nun diba cayer… (Mira p´Arcadio ensin comprendelu)
MARTÍN Como esti sitiu ta tan apartáu, de xuru que vienen munches pareyines, ¿qué non? (Arcadio llevanta les manes porque l´otru lo adivinó)
SELMO ¡Ahhh! ¿Yera eso?
MARTÍN (Tomándolo a risa) Cómo son ustedes, los d´esta zona. ¡Qué sorna tienen!
SELMO (Arcadio fai col brazu ademán de dai un guantazu) ¿A que sí, eh? ¡La monda!
MARTÍN Pues yo pensaba que me diba dicir otra cosa.
SELMO¿El qué, ho?
MARTÍN (Duldando) ¿Tien un momentín?
SELMO Home…. agora que ta pasando la nube, igual tenía que dir pa casa.
MARTÍN Ande, siéntese y tome un vinu conmigo.
SELMO (Siéntase, de secute, Arcadio ponse al llau, faciéndo-y seña pa que marche) A un vinín nun se-y pue dicir que non.
MARTIN ¿Vinín? (Busca nuna caxa) Non Esti ye un señor vinu. Como se merez el mio primer convidáu. Ye un blancu d´uva albilla, denominación d´orixen Manchuela, de fai cinco años.
SELMO Too eso ye un vinu, ¿ho?
MARTÍN Pues sí. Siempre llevo una caxuca de seleición conmigo.
SELMO (Dándo-y la espalda a Arcadio) A min pásame igual: siempre llevo una botella enriba.
MARTÍN (Abriendo la botella, pasa ´l corchu pola ñariz) Esti tien un aroma… finu, finu. De lo meyor. (Déxa-y el corchu a Selmo, que lu chupa) Llástima que tenga embalaes les copes tovía. ¿Nun-y imprta que-y lu sirva nun vasu, verdá?
SELMO Non, home, qué va.
MARTÍN Vuelvo agora. (Mutis pela izquierda)
ESCENA 4
ARCADIO y SELMO; bien llueu, Martín
ARCADIO (Diendo pa Selmo) Casi metes la patona. ¿Quién diba ser sinón él?
SELMO Yo qué sé, hom….. ¡Una pareya!
ARCADIO ¿Una pareya y fala solo una voz?
SELMO ¡Coime, por qué diba ser! ¡Por miéu! igual que yo.
ARCADIO Solo qu´a ti, date por charrar.
SELMO Porque tu pues callar como un muertu. ¡Como nun tienes sangre!
ARCADIO Voi date sangre yo a ti. Ten cuidiao colo que dices, ¿eh? A ver si me va descubrir enantes d´echalu.
SELMO Sí. Que nun ye cuestión d´estropiar el sustu y que nun cause efeutu. Confía en min.
ARCADIO Qué remediu. Ehí vien.
MARTÍN (Entrando con dos vasos y la botella) Prebe, prebe. ¿Qué me diz?
SELMO Qué ta bien rico. Con esto, anque tea nel fin del mundu, nun va ser quien pa sintise solu.
MARTÍN Pues d´eso quería fala-y. Nesta casa tengo la sensación de nun tar solu.
SELMO (Arcadio da-y un manotazu na espalda; cásique empapizándose) ¿Cómo diz, ho?
MARTÍN Que tengo sensaciones rares. A veces, pémeque me tán mirando fixo. Pásame cuando me siento ehí, onde ta usté.
SELMO Eso ye que nun ta acostumbráu a la soledá. Cuando ún ta siempre arrodiáu de xente nun alcuentra raro que lu miren. Pero, al tar solu, échalo en falta. (Arcadio asiente, asombráu)
MARTÍN Nun-y lo voi discutir. Si yo soi la persona más escéutica pa too. Pero ye que, amás, munches veces siento un fríu mui grande. Y de repente.
SELMO Igual ye una corriente. ¿A que-y suel entrar esi fríu siempre pelos mesmos sitios?
MARTÍN Ye verdá. Pásame solo equí abaxo. Sobre too, cuando paso al llau d´esta siella o nesa ventana. (Señala la ventana de la drecha)
SELMO ¿Ve cómo ye lo que yo-y digo?
MARTÍN Pero suelo tenelo too cerrao. Puertes y ventanes.
SELMO Dalgún requexu-y quedaría por tapar.
MARTÍN Va pensar que toi llocu.
SELMO Nomenó. A toos nos pasó dalguna vez sintir que nos miren y pasar frío. Más tovía, con esti vinín tan buenu.(Xinga ´l vasu y Martín sirve-y otru)
MARTÍN Pero ye que nun ye eso namái.
SELMO (Sorbitiando) ¿Non?
MARTÍN Non. N´ocasiones .. Nun sé cómo dicilo. Dame vergoña.
SELMO Que nun-y dea.Tamos ente amigos.
MARTÍN Gracies. Verá … N´ocasiones siento susurros. Quédome sollerte, pero nun vuelvo a escuchalo. Y, cuando pierdo l´atención, ¡otra vez más susurros!
SELMO Eso ye que rinxen les tabliyes de les persinaes col aire.
MARTÍN Pero si nun hai persianes….
SELMO Bueno, pues de la estructura. O les cañeríes. ¿Nunca nun sintió como que tien una canica nel pisu d´enriba? Pues son les cañeríes del vecín.
MARTÍN Home. Yo equí vecinos nun tengo.
SELMO Esti faru ye muy antiguu…
MARTÍN (Nerviosu, fala mirando pal vacíu; Selmo recrimina-y a Arcadio cada cosa que diz) Vamos,que too ye coincidencia. Incluso ayer, cuando me punxe a escribir, sentáu nesta siella (siéntase na siella ´l centru) sintí como una mirada clavada na nuca y un aliendu fríu nesti hombru (toca ´l drechu). Y , a midía que diba escribiendo, como si pronunciaren en baxo les palabres que taba poniendo nel papel. Paraba d´escribir, miraba p´atrás y, de sópitu, callaba ´l marmullu y el fríu pasaba pa esti otru hombru (toca el izquierdu). Asina, cuatro vegaes. Hasta que paró ´l fríu del too. Y, entós, marchó la lluz. Prendí el mecheru y fui pa la llave d´onde la cocina. Prendió. Pero volvió a marchar de secute. Volví a da-y , y volvió a marchar. A tientes, fui pa la puerta d´onde les escaleres. Prendí. Y apagóse. Entós calqué dos vegaes siguíes, prendiendo y apagándose, y la lluz prendióse sola y apagóse de secute. Y sintí un gruñíu. (Mirando p´Anselmo) ¿Too eso ye normal?
SELMO Home, chocante ye. Pero yá-y dixe que tien desplicación. Porque, ¿qué diba ser sinón? ¿Una pantasma?
ESCENA 5
Piquen a la puerta Enedina y Marisol.
MARTÍN ¿Quién sedrá? (Va abrir)
SELMO (Aparte) Pémeque lo se yo: dos pantasmes. Una, una coruxa; y la otra, un ánima mística.
ENEDINA (Entrando a emburriones. A Martín) ¡Buenes!
SELMO (A parte) Esta ye la coruxa.
ENEDINA (Diendo pa Selmo direuta, rabiada; detrás, Marisol entra tamién y saluda cortés a Martín y inclina la cabeza p´hacia Arcadio, que disimula mirando pola ventana la drecha) Míralu que tranquilu. Col miéu que pasamos la to fía y yo porque nun sabíemos si te pillara la nube.
SELMO Taba equí.
ENEDINA Asina que tabes equí. ¿Tu sabes la cantidá de trabayu qu´hai en chigre enantes d´abrir?
(Selmo asiente cola tiesta) Pero ya más guapo escaquease, ¿qué non? (Selmo diz que sí, otra vuelta) Ye meyor marchar cola pandorga enllena y que trabayen les muyeres. (Otra vez Selmo diz que sí) Y mientres les muyeres recueyen, frieguen los platos, barren, coloquen les meses y les banquetes, echen el serrín y prenden les máquines… el señor ta meyor dando un paseín y, si pue ser, pega un sorbiatu. (Selmo afirma) Y ehí queda paráu, xingando la cabeza como una mona. ¿Què ye, que nun vas dicir ná?
SELMO Prefiero callar.
ENEDINA ¿Que prefieres callar? (Selmo afirma cola cabeza) ¿Pero tovía t´atreves a insinuar que tienes defensa? ¡Xo vagazu!
SELMO Yo nun insinúo ná. Solo digo que prefiero callar porque yá lo dices tu too.
ENEDINA (Desesperada, lleva les manes a la tiesta) ¡Ai! Marisol, fía, ¿qué faigo con to padre? Qué paisanu me tocó.
SELMO Nun-y faigas casu, fía. Que m´escoyó ella, d´ente tola retafila pretendientes que tuvo de moza.
ENEDINA ¿Qué dices de retafila? Tú fuiste l´únicu mozu que tuve.
SELMO Y por qué sedrá que nun m´estraña….
ENEDINA ¡Acaba conmigo! ¡Acaba conmigo!
MARISOL (Acostumada a los espeutáculos de los pas, tranquila) Bueno, mamá, yá ta bien. Tranquilízate, que nun tamos en nuestra casa.
ENEDINA ¡Ai, ye verdá! ¡Qué espeutáculu (A Martín) Faiga ´l favor de disculpamos…
MARTÍN Tea usté tranquila, señora.
SELMO Eso va ser mui difícil, señor Martín. Esta muyer de tan buena compostura, que ye la mió santa, Enedina, tien los nervios alteraos de continuo.
MARISOL ¡Papá!
ENEDINA ¡Como nun los voi tener alteraos, señorín, teniendo qu´aguantar a esti esperteyu de paisanu!
SELMO Ye que los esperteyos son los meyores acompañantes pa les bruxes como tu.
ENEDINA (Diendo a garrar a Selmo) ¿Cómo t´atreves? ¡Fozón! ¡Mangante!¡Embusteru!
MARISOL (Mientres garra a la madre, p´aparala) ¡Papá! Nun eches más lleña al fueu.
MARTÍN (Ayudando a Marisol) Caramba, don Anselmo! Meyor nun tentaba la suerte.
ENEDINA (Que sigue tirando) ¿Don Anselmo? Esti nun merez el “don”. Mira que llamame bruxa. ¡A min! ¡Bruxa a min!
SELMO (Ensin inmutase, cuando tien a Enedina a un palmu, con chulería) Yo solo te llamo lo que yes.
ENEDINA ¡Selmo!
SELMO ¿Vas dicime que nun charres coles amigues que tienes poderes? (Enedina chanta) ¿Nun yé verdá que-yos dices que yes quien pa curar coles manes y que-yos faes fervichos? (Enedina quier retrucar, pero córtala Selmo) ¿Y qué hai de los elisires d´amor que-y ficiste a Jovita? Nun pues negar que-y preparaste amarres y encantamientos. Y la probe, venga sacudite perres, por ver si, nun viaxe del INSERSO, garra un vieyu que-y preste l´Arqueloxía y que la quiera por momia. ¿Ye verdá eso? (Enedina siéntase y diz que sí, Selmo llevántase, p´atorala) Y qué me cuentes d´eso de que sientes coses que nadie nun pue ver. Que sientes “presencies”. Que yes quién a falar colos “difuntos de la otra dimensión”. Que los lleves p´hacia “la lluz del descansu definitivu”. ¿Nun ye asina? (Enedina diz que sí cola tiesta). Pues entós, yes una bruxa.
MARISOL ¡Padre!
SELMO Ná, de padre, nada. ¿Vístela dalguna vez tan calladina, namái que xingando la cabeza como una mona? (Diendo a sentase) ¿Qué-y vamos faer, fía? Ye lo qu´hai: to madre ye una bruxa. Ensin gorru picudu, porque cola ñariz, el bigote y les verrugues, nun lu necesita. (Apura ´l vasu)
MARISOL (A Martín) Nun-y faiga casu a mi padre, seor. Tán tol día asina. Si mio madre nun llama a mio padre vagu cuatro veces al día, nun queda a gusto. Y si mio padre nun-y contesta que ya una bruxa, ponse a morrer.
MARTÍN Igual ye por eso polo que siguen xuntos. Tienen emociones pa compartir y confianza pa faelo.
MARISOL Sí, ye verdá que se quieren muncho. ¡Quién pudiere alcontrar dlalgo asina nel mundo!
MARTÍN Ye dalgo máxico sintir eso, ¿verdá? (Quédense mirando a los güeyos afataos un cachín; mientres, Selmo gárra-y la mano a Enedina p´animala y acaba sacándo-y una sonrisa y dándo-y un besu)
MARISOL (Recuperándose) ¿Ve? Yá tán amigos otra vez. (A los pas) Bueno, pareyina. ¿Vamos pal chigre, qu´hai qu´abrir?
SELMO Sí, hom. (Poniéndose de pie y mirando p´Arcadio, que-y fai seña de que marchen) Qu´ esti home tendrá que faer abondo.
ENEDINA Pero, ¿qué va pensar de min? Ha discúlpame, señorín.
MARTÍN Llámeme Martín, señora. Y usté también, don Anselmo. (Mirando pa Marisol) Nun se por qué creo que vamos a venos muncho. (Marisol gacha la cabeza, afalagada)
SELMO Sí, home, sí. Y, pa ti, soi Selmo. A seques (A parte) Yá podía ser esti…
ENEDINA A ver si ye verdá. Yá sabe ónde tamos, Martín.
MARTÍN Tamién de tu, tovía enantes- y taba diciendo a Selmo que siento coses rares equí, nel faru.
SELMO (Pa él, sentándose) Tovía nun marchamos. (Arcadio revuélvese cafiáu y Marisol rii al velu)
ENEDINA ¿Nun me diga? Yo siempre tuve sensaciones equí.
SELMO (Marmurando; Arcadio xinga la tiesta con menospreciu; Marisol contién la risotada) Qué va tener.
ENEDINA (Diendo pa onde la izquierda; mística) ¿A que munches veces siente un calorón tremendu por esta zona?
SELMO Normal. Ehí ta la cocina.
MARTÍN Non. Más bien siento un fríu intensu per equí. (Señalando pa la drecha)
ENEDINA Sí, sí. Fríu perhí y calor pequí. (Mui solemne) ¿Y nun nota como voces mui altes, cásique risotaes y güelpes fuertes na mesa?
SELMO Sí, home, sí. Lléga-y del chigre la partida dominó de les siete.
MARTÍN Non. Siento como susurros suaves.
ENEDINA Claro, claro. Risotaes y susurros suaves.
SELMO Di que sí.
ENEDINA (Con importancia) Y nun tien la sensación d´un gran vacíu. Como si se sintiere solu nel mundu al salir per esa puerta. (Apunta col deu pa la drecha)
SELMO Nun da una.
MARTÍN Non. Siento como que me miren mui fixo cuando me siento a la mesa.
ENEDINA ¡Sabíalo!
SELMO ¡Vaya cachaza!
ENEDINA Nun quiero asustalu, pero… Bueno, pola confianza que tenemos, voi conta-ylo. Por tolo que me diz, saco la conclusión de qu´esta casa ta encantada.
SELMO (Llevantándose y garrando del brazu a la muyer) Hala, vamos! Que Martín quedrá descansar y a ti tán subiéndosete los poderes a la cabeza. Ayúdame, Marisol, que tengo miéu que tu madre garre la escoba y se tire pol escobiu intentando char a volar.
ENEDINA (Soltándose) Ai, Selmo, cala la bocona, ho. Se mui bien lo que digo.
SELMO Nun lo duldo. Pero yo nun toi seguro de querer escuchalo.
ENEDINA Pero Martín, sí. A que sí, Martín.
MARTÍN Sí, home. Nun pasa ná.
SELMO Bue…. allá vosotros. (Sentándose y reburdiando) Sí. Definitivamente, esti ye ´l xenru perfeutu pa la mio muyer.
ENEDINA (Ensin atalantar lo que faló) ¡Qué dirás! (A Martín) Yo creo qu´esta casa tien una presencia.
(Arcadio, Marisol y Selmo queden plasmaos; sigún fala, Arcadio va pa Selmo y Marisol síguelu cola vista) Vamos, lo que los especialistes nomamos “impregnación” : un espíritu que, dempués de salir pol cuerpu, nun supo alcontrar la lluz que-y marcaba el descansu eternu y instalóse equí, nun universu paralelu, y que solo se manifiesta a unes poques persones que tienen una sensibilidá especial….. (Arcadio fai como si-y pidiere desplicaciones a Selmo qu´abre los brazos, incrédulu)
Pasa desapercibío pa la mayoría de la xente. Dalgunes persones, solo tienen esperiencies a cachos: un fríu per equí, un susurru per allá…. Solo unos pocos escoyíos tenemos el poder d´interactuar con ellos.
MARTÍN Yo nun creo muncho nestes coses.
ENEDINA Pero de xuru que ´l mi home-y intentó meter na mollera que yeren fenómenos naturales. Que si un maderu rinxando, que si una corriente, que si una cañería…. Y toi convenciéndolu yo más. ¿Equivócome?
MARTÍN (Sonriendo) Non, nun s´equivoca.
SELMO Acertaste. Como los relós paraos, qu´acierten dos veces al día.
ENEDINA Has callar. (A Martín) Entós, voi proponete una cosa. Ensin compromisu, ¿eh?
SELMO ¡Y gratis! Seya lo que seya, gratis.
ENEDINA (Molesta) Sííí, gratis. Dexa reburdiar, ho. Vamos faer una llimpieza. (Arcadio da-y un xingón a Selmo que casi lu tira la siella) Tu tate tranquilu, que nun ye con agua nin xabón. ¡Que puercu yes! ¿Qué me dices, Martín?
MARTÍN Supongo que nun pierdo ná por faelo. Amás, qué carayu, a sitiu nuevu, vida nueva.
ENEDINA Pues venga conmigo pal chigre, y esplíco-y como va l´asuntu. (Mutis de Martín, a Selmo, que ta discutiendo con Arcadio; xingando a Selmo) ¡Hala, pa casa! Y dexa de faer el monu. ¡Qué va a pensar Martín! (Mutis)
SELMO ¡Que me provoques sarpullíos! (Mutis)
MARISOL Arcadio. Mio ma nun tien poderes. Y mio pa nun-y dixo ná nunca. Usté ye ´l meyor amigu que tien. (Arcadio asústase y pégase a la paré pa pasar desapercibíu) Nun s´esconda, Arcadio, que ta en so casa. Pueo velu igual.
ARCADIO Pero, ¿cómo ye eso de que me ves?
MARISOL Dende que yera piquiñina. Asina que nun s´asuste, que diba ser la primer pantasma a quien-y pasare tal cosa. (Ríise)
MARTÍN (Dende la puerta) ¿Vienes, Marisol? He piesllar la puerta.
MARISOL Sí, voi. (Sosurrando) Hasta llueu. (Mutis; Martín sal y cierra)
ARCADIO (Va mirar pola ventana de la drecha) Hasta llueu.
SEGUNDU ACTU
ESCENA 1
ARCADIO, mirando pela ventana. Martín, sentáu, tecleando na máquina; entren Enedina y Marisol, con bolses del supermercáu. Enedina lleva un bolsón que nun va apear.
ENEDINA A les buenes, Martín. Ya tamos equí.
MARTÍN Qué temprano. Esperabavos más tarde.
MARISOL ¿Ves, mamá? Llegamos mui lluéu. Yá te dixe qu´igual molestábamos.
MARTÍN Non, por favor. Vosotres nunca nun molestáis.
MARISOL Pero tabes escribiendo. Igual interrumpimos el to trabayu.
ENEDINA (Poniendo les bolses enriba la mesa y escomenzando a sacar coses) Que nun molestamos, muyer! Nun seyas pesada. Fue Martín quien nos convidó. Mira, Martín. Tengo equí tol material que necesitamos pa faer una llimpieza d´espíritus en profundidá. (Avérense toos pa la mesa; Arcadio siéntase na so siella) La mayor parte de les coses, traígoles yo de mio casa, que son preparaciones qu´han d´entamase nunes condiciones propicies. (Garra una botellina plásticu d´enriba la mesa) Por exemplu, esta botellina d´agua mineral… pues nun ye agua mineral. Ye la flor del agua del cañu La Maniega, que tuve que recoyela a l´alborada ´l día san Xuan. Que casi nun dormí ná, entre garrar la ceniza de la foguera colos suaños amburaos nella y pañar la verbena dempués. Casi arreviento, porque la víspera fuimos a enramar el cañu y claro, tuve que dir yo poles vares de lloréu y…
MARISOL Bueno, mamá. Martín va pensar que la única que trabayes en pueblu yes tu.
ENEDINA Y soilo. Bueno, nun lo soi, pero como si lo fuere. A ver, que sigo. Esti tarrín de mermelada, nun ye mermelada, sinón un emplastu formidable pa les verrugues. Nun val pal casu la llimpieza. Ye que taba na bolsa y nun me di cuenta sacalo. Pero si dalguna vez te sal dalguna, yá sabes a ónde vinir. Ta fecha con baba llimiagu, que ye muncho meyor qu´esa de cascoxu que venden agora pela tele. (Abriéndola , y méte-yla pela cara) Güele, güele. (Martín échase p´atrás) Cien por cien pura esencia de llimiagu.
MARTÍN (Quitándo-y ´l frascu) Fáigome cargu, Enedina. (Tará un cachu ensin saber ónde ponelu y dexaralu más p´alantre encima la silla onde ta Arcadio)
ENEDINA (A lo de so, saca ramín) Esti ramín ye bien importante pa la llimpieza. Ta fechu de romeru, que ye mano de santu pa toles coses que tienen que ver col más allá (Diz “más allá” con énfasis místicu) Nun pienses que les xitanes lu venden porque sí. Saben bien lo que se faen. Amás, tien tomillu y albahaca, que dexen un perfume riquísimu. Y too atao a una varina de lloréu, que ye la planta que xunta esti mundiu col otru, el de los non vivos. (“Los non vivos” dizlo igual qu´anantes de mística; saca una botella con un irrigador) Esto ye lavanda con “Nenuco”. Vien mui bien pa desinfectar. Y ye un perfume tan fuerte que nun hai espíritu malignu que lu aguante. Nin vivu charrán, tampoco. Nun fuera que la cosa tuviere que ver con un bromista. Anque nun lo creo… (Aspira profundo, como si fuere entrar en trance) Nun siento equí más vida que la de nosotros tres. Pero nun hai que descartar denguna posibilidá. (Saca un San Pancranciu) Equí tengo ´l San Pancraciu de mio casa. Güeyu. Con una moneda de cincuenta céntimos de los de Franco, ¿eh? Esos que lleven les de cinco duros del rei, nun valen un res.(Saca un cuencu) Y equí tengo inciensu. Pa purificar del too.
MARTÍN Traes de too.
ENEDINA Home. Una ye una profesional d´esto. Eso sí. Tol trabayu que faiga, ye de baldre, ¿eh? Yo nun cobro nin el perfume, que quede claro.
MARTÍN Ah. Munches gracies. Pero nun diba haber problema de tener que pagatelo.
ENEDINA Home, pues….
MARISOL Pues ná, mamá.
ENEDINA Eso diba dicir yo. ¿Qué pensabes?
MARISOL Por si acasu.
ENEDINA ¿Por si acasu? ¿Cuándo fui yo interesada poles perres? A ver si vas empezar como tu padre.
MARTÍN (Cortando la tensión) Yá que fala d´él. ¿Nun va vinir Selmo?
MARISOL Quedó en chigre. Pero va vinir más tarde.
ENEDINA (Con mal xeniu) Tuvo riéndose de nosotros pol asuntu que tamos tratando equí. De la que marchamos, dixo que diba venir con coses pa faer la llimpieza él. Ye más poco respetuosu….
ESCENA 2
Entra Selmo, cargáu de preseos y productos de llimpieza.
SELMO Mayor que metete conmigo, m´echabes una mano, que vengo cargáu.
MARTÍN(Diendo pa él, casi muertu de risa) Pero, home…. cómo vienes asina (Gárra-y l´aspiradora)
SELMO (Mientres-y da a la fía un cubu, enllenu de frascos, y una fregona; queda con una escoba; tol tiempu falará con sorna) Ten cuidáu col “sucionador d´espectros”. Ye un aparatu mui delicáu. Préndelu y déxate la casa llimpia de seres sobrenaturales.
ENEDINA (Enfadada) ¡Ma qué faltosu… !
SELMO De faltosu ná. ( A Martín ) Dizlo porque merqué esti modelu, que ye l´anterior al más modernu. Pero estaba muncho más baratu y sólo tien una pega: el cabezal nun llega bien a les esquines, y como l´espectru s´abellugue nun requexu, ehí queda.
MARTÍN Yes tremendu.
SELMO Pero nun t´apures. Eso que-y cargué a la mi fía Marisol…
ENEDINA A ver qué diz que ye la fregona.
SELMO Ye un “repunador d´elementales” que son los espíritus de la tierra. Engárrense a la povisa y nun ye quién un pa llimpialos bien. Hai que faer un fervichu enantes, ye verdá. (Va sacando el cubu delles botelles) Amiéstase alcohol de quemar, que ye un purificador buenísimu; con amoniacu, que val pa desinfectar, igual que colos váteres; y pegamentu pa la dentadura postiza, que si fai que se-y queden los dientes pegaos a la mio muyer, con tolo que suelta por esa bocona, pue faer que quede apegáu hasta ´l más piquiñín de los diaños burllones.
ENEDINA ¿Y nun sedría meyor usar lo que tienes garrao na mano, pa barrelos un pocoñín enantes?
SELMO ¡Enedina! Paez mentira. Cómo voi barrer ná cola to moto. Toma y monta nella, ¡xo bruxa!
ENEDINA ¡Faltosu! ¡Manguán!¡Trapaceru! ¡Bocayón!
SELMO Espera, muyer, espera. (Pónse enriba la escoba) Que te la voi arrancando!
ENEDINA (Dándo-y)¡ Babayu!¡Fatu!¡Charrán! ¡Melandru!
SELMO (De buen tonu) Bueno, bueno… que yera una broma namái, muyer.
ENEDINA Pues bien que la preparaste. Porque mira que ye raro, pa un vagazu como tu, el carretar con tou esi arsenal de llimpieza.
SELMO Porque marchásteis tan a la carrera qu´olvidóseme dicivos que-y lo ufriere a Martín pal faru, que taba un poco gochu.
ENEDINA Muncho m´estraña….
MARTÍN Sí, Enedina. Selmo ufrióse a traeme toes estes coses que necesitaba, pa que nun tuviere que baxar hasta la ciudá.
ENEDINA Non. Eso paezme bien. Digo que m´estraña porque, como Selmo nunca nun dio un palu al agua, nunca nun meyor dicho, paecíame raro que supiere qué yeren toes eses coses.
SELMO (Pa sí) Porque lo se lo traxe.
ESCENA 3
Los mesmos
ENEDINA Bueno, entós, ¿empezamos?
MARTÍN Paezme bien. (Arcadio pónse pa la ventana)
ENEDINA A ver, Marisol. Garra ´l vasu y enllénalu cola flor del agua. (Marisol failo) ¿Tienes mecheru, Martín? (Martín asiente y saca un mecheru del bolsu) Ye pa prender estes barrines d´ inciensu. Tu, pazguatu, garra ´l San Pancraciu. (Selmo gárralu) Agora, ponte detrás de min. Vosotros dos, apartáivos de pa ónde nosotros vayamos. Y tai toos bien callaos, que me podéis desconcentrar. (Respira fondero tres veces, colos güeyos cerraos; dempués pon les manes na boca y respira mui rápido pol furacu que dexen; entós, abre los brazos, dibuxando un círculu nel aire y dexándolos en cruz; con voz mística) ¡Seres d´ultratumba que moráis ente nosotros! (Arcadio avérase a ella pa vela dende cerca; Selmo fai una seña de que marche) Selmo, redemónganos. Has parar, que me desconcentres. (Vuelve a la voz mística) ¡Seres de ultratumba que moráis ente nosotros! ¡Dexai esti llugar de la nuestra dimensión diendo en paz, llimpios de toa carga! (Prende les barres d´inciensu y empieza a dar vueltes a l´habitación y Selmo va detrás, ensin dexar de mirar p´Arcadio, que se sienta a la mesa a velo too, riendo; Marisol, siempre divertida pol asuntu, garra de la mano a Martín pa camudar de sitiu sigún los sos pas anden) Esti fumu ye del fueu que quema la tierra y vos abelluga. (Dexa l´inciensu na mesa y garra ´l ramín colagua; va chiscándolo too; y repítese lo d´anantes; Arcadio queda mirando pal inciensu) Esti agua ye de la fonte que riega la tierra y vos abelluga. (Dexa l´agua y el ramín y garr la botellina con irrigador, chiscando tolos sitios; Arcadio guarda ´l ramín) Esti ye l´aire que refresca la tierra y vos abelluga. (Chisca especialmente onde ta Arcadio, que, al movese, tira la siella) ¡Yá tan marchando!¡Yá tán marchando! Rápido. Abríi les puertes y les ventanes; Arcadio, garra la botellina y gayoleru, mira pa Selmo y xira ´l deu na vidaya, y esti asiente) ¡A la lluz, amigos del más allá! ¡Esnalái llibres como los seres puros que sois (La ventana de la drecha nun abre) Veníi a ayudáime. Esta ventana nun abre. (Van toos y Arcadio cierra tolo qu´abrieron) Tán cerrando les puertes! Selmo, quédate onde aquella puerta. Marisol, que nun se cierre la otra. Sigue intentando abrir esta, Martín. (Va pa la otra ventana. Pero dengún pue abrir lo ya zarrao) Ánimes que me sintís: ¡marchái! Solo queremos ayudavos. (Arcadio garra l´inciensu y va pa onde Enedina y pasa-y el fumu pola tiesta; asustada) ¡Nun m´ataqueis! Soi la vuestra amiga. ¡Nun m´afuméis!
MARTÍN (Dando la vuelta, va pa ella; enantes, Arcadio suelta les barrines, retorcigañándose de risa) ¿Qué pasa Enedina?
ENEDINA L´inciensu. Vieno hasta equí solu.
MARISOL (Aguantando la risa) ¿Cómo va poder ser eso, mamá?
ENEDINA ¡Ellos! ¡Ellos lo traxeron!
SELMO (Tamién aguantándose) Eso ye que nun les posaste y llevásteles tu ensin date cuenta. Sigue a ver si abres la ventana.
ENEDINA Sí, sedrá lo meyor que sigamos. (Fai seña a Martín pa que vuelva) ¡Esnalái, amigos esnalái! (Cuando Martín da la vuelta, Arcadio garra la ramina y chisca a Enedina) ¡Ai! ¡Que m´afuego!
SELMO ¿Qué ye agora? ¿Metieron la mar en casa?
ENEDINA Non, non. ¡Tán chiscándome col romeru! (Arcadio suelta la ramina y vuelve a riíse)
SELMO (Riendo) ¡Enedina! nun mos metas miéu, ¿eh?
MARISOL Eso, mamá. Un pocoñín de seriedá.
ENEDINA ¿Qué ye, que pensáis que me chisco yo sola?
MARTÍN (Convencíu de lo que fai) Pierde cuidiáu, Enedina. Vamos ver si podemos abrir.
ENEDINA (Casi con miéu) Marchái, amiguinos espeutrales. Marchái en paz. (Arcadio saca la botella y chisca muncho a Enedina) ¡Socorro!¡Socorro! (Arcadio pon-y nes manes la botellina)
MARTÍN (Diendo pa ella) ¡Qué te pasa, Enedina!
ENEDINA Que me chiscaron cola llavanda.
SELMO Oi, ho. ¿Y cómo ye que tienes la botellina tu nes manes?
ENEDINA Fue… un aporte. Punxéronmela dende ´l más allá.
SELMO (Con llárimes de risa) A otru con esti cuentu. Tu, lo que quies, ye asustame.
MARISOL (Igual que ´l padre) Ye verdá, mamá. Eso nun ta bien.
ENEDINA (Va pal mediu la escena, pon los brazos en cruz y glaya) Díi pa la lluz. ¡Díi pa la lluz! (Selmo apaga la lluz; y nin él nin Marisol son quien a aguantar la risa; mui indignada) Selmo, prende la lluz. (Selmo prende) ¿De qué vos tais riendo?
SELMO De les tos patochaes, Enedina. Bien ta que quieras faer una llimpieza ritual o lo que seya. Pero querer metenos miéu nel cuerpu… Y a nosotros, tovía. Pero ´l probe Martín, que tolo taba creyendo.
MARTÍN (Mui seriu) Pero, ¿qué fue? ¿Una broma too?
ENEDINA (Casi llorando) Non. Qué va. Tolo que dixe, pasóme de verdá. Que m´afumaron col inciensu y me chiscaron col romeru y la botella llavanda. Has creeme, Martín. Lo que te digo fue verdá.
MARISOL Oi, mamá. Meyor aparabes.
ENEDINA (Mui triste) ¿Tampoco tu nun me crees? Toi rabiando cola verdá y nun me cree nin la mio fía.
SELMO Ye que les metiste mui gordes, Martín, nun-y lo tengas en cuenta. Ye que ye mui fantástica…ENEDINA (Seria) Pues, si nun me créeis, a ver qué dicís d´esto. (Abre la bolsa, que nun apeara, y saca unes veles) Pensáis que toi lloca, val. Pero habéis permitime que vos demuestre lo contrario. Una vez. Y si nun demuestro qu´equí hai espectros del otru lláu, firmo onde queráis pa que me metáis nun manicomiu.
MARTÍN (Comprensivu) Nun fai falta eso, Enedina. Yo pueo entender que fuera una broma….
ENEDINA ¡Nun lo fue! Siéntate nesta siella. Tu, Marisol, nesta otra. Selmo, na del mediu. (Va prendiendo les veles mientres fala) Vais faeme casu una vez más. Una sola vez más. Y dempués, pal manicomiu.
SELMO Nun te pongas trescendente, muyer. Que nun fai falta.
MARISOL Ye verdá. Anda. Déxalo.
ENEDINA Estes veles son máxiques. Lleven na mio familia xeneraciones, de cuando la tataragüela de la mio tataragüela baillaba nos bosques coles compañeres.
SELMO (Aparte) Non. Si esto yá lo sabía yo.
ENEDINA Habéis garravos de les manes. Cerrái los güeyos. Dexar la mente en blanco, pensando no que más vos gusta. Y, si hai dalgún espíritu malévolu ente nosotros, va intentar metese nes vuestres mentes pa camudar esi pensamientu.
SELMO Recontra.
ENEDINA Nun hai peligru. Yo lu conduciré al mio interior. Y pronunciarase al traviés de la mio boca.
MARISOL Pero, mamá….
ENEDINA Nun se de qué tenéis miéu. Si toi lloca, como vosotros dicís, ná nun va pasar, ¿nun vos paez? ¿Atrevéisvos?
MARTÍN Vamos a ello, Enedina. Yo confío en ti.
SELMO (Pa sí) Esti probín yá ta convencíu pa xenru, ye verdá.
ENEDINA Garráivos de les manes (Fáenlo) Pensái en dalgo que vos preste. Marisol, piensa n´él. (Ella sonríe) Martín, piensa n´ ella. (Sonríe) Selmo, piensa nun buen tintu.(Ríise, d´oreya a oreya) Agora, respirái fondero.
ARCADIO (Avérase a ella y écha-y la baba llimiagu pola cabeza a Enedina) Toma ectoplasma. (Ríise, pero ella nin s´inmuta, ta en trance)
ENEDINA (Llevanta les manes y abre los güeyos, poniéndolos en blanco; glaya con voz d´ultratumba) ¡Arcadio! (A Arcadio bórrase-y la sonrisa; Marisol y Selmo suéltense de Martín y pónense de pie, asustaos; Martín, queda paralizáu al ver l´aspeutu d´Enedina) Nun vuelvas faer burlla d´esta muyer que me lleva dientro. Nin sigas intentando faer mal a Martín: nun va marchar d´esta casa, porque tien el corazón nesti pueblu. Nun combayes tanto con Selmo, porque lu lleves pol mal camín. Y nun molestes a Marisol, porque ye quien te pue salvar. Y si nun faes casu, ¡voi destruyir esta casa con tolo qu´haya dientro! (Desplómase; muertos de miéu, Selmo, Martín y Marisol salen de la casa; Arcadio va sentase; llevántase riendo) ¿Qué Arcadio? ¿Asustástete tu también? (Arcadio mira pa ella, medio asustáu) Non, tranquilu, que nun te pueo ver, nin sintir. Pero soi una muyer llista y até cabos. Tola vida viendo al mi Selmo marchar pal faru y falar d´un Arcadio y disimular…. Les ganes de la mio fía Marisol por allegase al faru con cualisquier escusa y que quedara, dende bien piquiña, embobada mirando pa la nada… Les coses paranormales que me dixo Martín l´otru día… Y toles perreríes que me ficiste güei, baba de llimiagu incorporada…Nun tengas miéu, que nun hai otru ser del más allá que t´amenace, non. Ye que, como tengo mui mala lleche, saqué la vozarrona de cuando facía teatru y nun había paisanos pa faer d´home… Pero tate atentu, porque si nun marches d´esti faru, voi faete la vida.. o lo que seya que tengas, imposible. ¡Menuda enemiga qu´echaste! ¡Pantasmes a min”(Mutis)
ARCADIO Hasta llueu. (Va mirar pola ventana dela drecha, pensativu) ¿Por qué me va poder salvar Marisol?
TERCER ACTU
La mesma escena, pero enllena d´aparatos con lluces intermitentes; hai dellos micrófonos metíos en mampares de cristal;llocallizadores de movimiento; varios monitores con gráficos; cámares de vidiu…
ESCENA 1
MARTÍN Falando con Ikerne Jimeno; Arcadio tá sentáu.
MARTÍN Asina que diz usté que, con esta cámara, tómense imáxenes térmiques.
IKERNE Si, Ha mirar nesti monitor. (Pónense a mirar nel monitor qu´hai enriba la mesa y toca un par de tecles) Les tonalidaes cálides salen en colores averaos al mariellu; les fríes, al azul.
MARTÍN Y con esto, ¿puen vese les corrientes d´aire frío?
IKERNE Claro. Y les presencies. Nun se sabe bien por qué, pero en presencia d´espíritus, la temperatura baxa. Lo qu´usté me decía enantes.
MARTÍN Sí. Nesta siella hai munchu fríu casi siempre.(Arcadio llevántase y va pa la ventana) Apunte a ella. (Ikerne apunta) Pues agora vese normal. Va pensar que me lo toi inventando too.
IKERNE Non, nun se preocupe. Pero eso nun significa que nos tean mintiendo. Solo significa que nun conseguimos pruebes suficientes que descarten los fenómenos naturales.
MARTÍN Ye mui amable. La verdá ye que dende fai un mes, vamos, dende ´l día que sucedió too aquello colos vecinos, nun volvió a pasar ná más. Igual se solucionó.
IKERNE Eso espero yo tamién. Pero, una vez equí, con tou esti despliegue, nun tengo pensao marchar ensin investigar por tola casa. ¿Da ´l permisu?
MARTÍN Por supuesto.
IKERNE Entós, qué-y paez si subimos a la planta d´arriba a poner unos micrófonos?
MARTÍN Perfeuto.
IKERNE Pero, enantes voi prender un sensor del movimientu equí…(ponlu onde la puerta la cocina)
pongo en “on” esta grabadora (déxala enriba l´aparador) Y esta otra equí (que coloca nel armariu). Y, por último, esti otru sensor, equí. Salga. (Mutis de Martín; Ikerne dexa ´l sensor na puerta drecha y marcha detrás; Arcadio avérase con procuru, agachándose a mirar)
ESCENA 2
Entra Selmo
SELMO Buenes, Arcadio. ¿Qué faes?
ARCADIO (Sosurrando) Xuuu. Calla.
SELMO (A baxa voz) ¿Qué pasa? Si tamos solos.
ARCADIO Non. Ta Martín con una moza nes habitaciones.
SELMO (Indignáu) ¿Nes habitaciones? ¿Con una moza? ¿Y Marisol, qué? Voi dai una buena panadera a esti raposu.
ARCADIO Nun t´esmolezas.Y baxa lavoz. ¡Y nun te muevas!
SELMO (Queda na postura que tien, como una estatua) Contra, qué ye, que non voi faer ná, tando ´l mi futuru xenru con una moza nes habitaciones.
ARCADIO Que nun ye lo que tu te crees. Mira l´habitación. ¿Ves toos esos aparatos? Pues ye qu´esa moza nun vien equí por Martín.
SELMO Entós. ¿A que vien, marchando con él pa les habitaciones?
ARCADIO Mira que yes pesáu, ¿eh? Vien por min.
SELMO Ah. El noviu cadabre.
ARCADIO Nun seyas fatu. Que voi tener qu´acabar dándo-y la razón a la to muyer. Esa rapaza llamóla Martín….
SELMO ¡Qué descaráu!
ARCADIO Selmo …. llamóla Martín pa qu´investigara les presencies.
SELMO ¡Ah! Yá me paecía a min de Martín, colo buen rapaz que ye. ¡Ye ´l xenru ideal! Oi, ho. Entós, qué ye, que volviste a molestalu.
ARCADIO Non, non. Ando con un cuidiaú pa que nun me sienta… Tol dia pendiente de si va o si vien, pa volver o dir y que nun tenga fríu. Amás, tol día de pie. Porque agora dio_y por sentase nel mi sitiu.
SELMO Contra. Cambia de siella, ho. Ponte nesta (Va pa ella)
ARCADIO Quietu. Nun te muevas. (Selmo para) Soi una presencia de costumes, Selmo. ¿Qué-y voi faer? Y otra costume que toi perdiendo ye la de mirar pela ventana, porque arreglóla y agora, abre.
SELMO Ye normal. Asina airea la casa. A ti yá nun te pasa, pero los vivos golemos y ye bueno abrir, hom.
ARCADIO Pero hai corriente.
SELMO ¿Y qué ye, que te vas constipar?
ARCADIO Non. Pero si me pongo onde la ventana, el mi fríu espárdese pola casa y pue sintime.
SELMO Ye un incordiu, sí. Pero bueno, si te tas portano como t´alvirtió la mio muyer, ¿qué problema hai pa que t´enllene de cacharros la casa?
ARCADIO Porque tien miéu. Piensa que, amás de min, hai otra presencia.
SELMO ¡La de la vozarrona d´Enedina!
ARCADIO ¡Esa! Martín nun tien nin idega de ná. Como Marisol, ¿non! (Selmo asiente) Bueno, el casu ye que Martín tien una medrana que lu fai dormir cola lluz prendío. El probe, dame pena y too, porque ye buena persona. Un poco cafiante coles tecles de la maquinina…pero podía acostumame a él.
SELMO Igual tengo que falar con Enedina. Anque tengo un pocoñín foína tovía. Como la dexé ehí tirada cuando l´asuntu aquel.
ARCADIO A buen sitiu vas dir. En menudu llíu que me metió.
SELMO Nun habela picao. Si dalguien conoz cómo ye la mio bruxa yes tu. Que pa dalgo llevo años y paños viniendo a vete pa quexame d´ella. Otra cosa, nun se m´ocurre. (Pensativu,va sentase y suena un de los dispositivos de movimientu) ¡Coime! ¿Qué ye esi pitíu!
ARCADIO Los chismes estos, que piten cuando te mueves. ¿Nun te dicía que quedares quietu? ¡Agora van baxar!
SELMO Bueno, pues que baxen. Yo nun soi una pantasma, ye normal que me piten los chimpánfanos estos.
ARCADIO Yá. Pero ye que también tienen puestes grabadores. Van sintir la nuestra conversación.
SELMO Ná. Quito les casetes y solucionao. (Va pa onde l´armariu a garrar una)
ARCADIO ¡Qué va! Agora vienen ensin casete, hom.
SELMO Pues quíto-yos les piles. (Abrela y saca-y les piles)
ESCENA 3
Entren de secute Martín y Ikerne
ARCADIO Buena idega. (Garra la otra y va apurrí-yla; cuando entren Martín y Ikerne, tíra-yla, pero ármase un llíu, nun ye quien a garrala y caen-y al suelu les dos; Ikerne apaga ´l chiflu)
MARTÍN ¡Selmo!
SELMO Buenes tardes, Martín. Vaya estropiciu…
MARTÍN Yá lo veo. ¿Qué ta faciendo?
SELMO Yo….allegué y… (Arcadio escomienza a faei señes, tapando los güeyos y faciendo como un pitu colos brazos; Selmo mira pa él cada poco, ensin entender; Ikerne y Martín también van mirar ensin ver ná) Entré ensin mirar… Como una pita ensin cabeza… (Arcadio fai aspavientos coles manes diciendo-y que non ) Non, non… Como una pita, non. (Apara un cachu p´atender a Arcadio, que vuelve a igual qu´anantes) Como un pitu. (Arcadio diz que non cola tiesta) Non. Tampoco. ¡Como un pavu! (Arcadio llevanta les manes, desesperáu) Ah, yça. ¡Como un pavu real!
IKERNE (A Martín) ¿Qué-y pasa)
MARTÍN Nun sé. Yá me lo fizo más veces. Ye como si xugara a les películes él solu. (A Selmo) ¿Qué ye lo que dices d´un pavu real?
SELMO (Arcadio fai seña de que se les arregle él solu y queda mirando por ónde sal, dende la ventana) A ver, ho. Qu´entré como un pavu real. Vinía pensando yo pel camín lo arguyosu que taba yo del mio xenru, de lo buena persona que ye y la suerte que tuvimos con él….
MARTÍN Al granu, Selmo.
SELMO Pues al granu voi. Como una pita. Bueno, como un pitu…¡como un pavu real! El casu ye qu´entre nel faru, tou gayoleru, y al ver tou esti montaxe, despisteme, movime p´equí y sonó ´l chiflu. Díóme un sustu tremendu y trompiquéme, di contra l´armariu y cayóme ´l chisme esti de grabar. (Echa una mirada p´Arcadio, que-y devuelve una de mediu convencíu; Ikerne garra la cámara térmica y apunta pa onde mira Selmo) Y eso ye too.
MARTÍN Si eso ye too, ¿por qué tienes otra grabadora na mano?
SELMO (Pa de sí) ¡Vaya por Dios! (Pa Martín) Esta que tengo na mano, ye la que me cayó, hom. Recoyila y vi qu´había otra ehí, enriba l´aparador. Garrela pa ver si yera quien pa meté-y les piles a la primera, que salieren volando col güelpe. Y, cuando entrásteis vosotros, asustéme otra vez y fue pal suelu la segunda.
MARTÍN Tien rempuesta pa too, ¿eh?
SELMO (Faciéndose l´indignáu) Si preguntares menos, nun yera yo tan respondón. (Mira p´Arcadio, que-y fai seña d´afirmación cola mano)
IKERNE (Mirando pola cámara) ¡Martín! Mire qué mancha de fríu intensu hai onde la ventana.
MARTÍN (Averándose al monitor; Selmo escuca)¡Ye tremendo! ¡Ta casi xelando l´aire qu´entra! (Selmo fai seña a Arcadio de que la mancha ye él ; y esti, cambia de sitiu)¡Que se mueve! ¡Que se mueve!
IKERNE (Siguiéndolu cola cámara) Yá lu sigo. Va pa onde la cocina. (Arcadio camuda ´l rumbu pa la otra mano) Agora camuda. Va pa onde la mesa.
MARTÍN Yá lo veo, sí.
SELMO ¿Qué ye lo qu´hai que ver?
MARTÍN (Apuntando pal monitor) Esta mancha blanca que se mueve por la habitación.
SELMO Y ye qu´esta rapaza lo ta sacando cola cámara que lleva, ¿qué non?
IKERNE Sí, señor. Yo toi apuntando pa onde fai ´l fríu. Y sal nel monitor. (Arcadio fai por esquivar la cámara)
SELMO ¿Y ye munchu fríu?
IKERNE Tremendu. Ye más de lo que recoyera en mio vida. Ta casi baxo ceru.
SELMO Yá, Yá. (Falando pa que s´entere Arcadio) Pues, señorita, facía bien en nun arimase muncho, nun fuera que se xelare la cámara. (Arcadio tírase escontra la cámara, tapándo-y l´ oxetivu; mui falsu) ¡ui, ui! ¡Qué pasó! Quedó too blanco. (Arcadio métese embaxo la mesa, asustáu)
IKERNE Fastidiose l´oxetivu. (Tocándolu) ¡Ta xeláu!
MARTÍN (Ensin dexar de mirar el monitor, plasmáu) ¿Qué fue?
IKERNE Nun se, tovía. Ye mui llueo pa poder aventurase a dicir ná.
MARTÍN Pero, ¿qué cree?
IKERNE Pola experiencia que tengo, ye un ente. Y mui poderosu cuando ta activu. (Va pa la mesa y teclea) Voi grabalo,pa nun perder esti documentu. Miren, miren la repetición. Esta mancha desprende un fríu que, sigún se mueve, vuélvese más intensu.Tanto como pa romper l´oxetivu de la cámara. Y muévese de forma intelixente. ¿Diéronse cuenta de que respondía a lo que dicía Selmo?
SELMO (Separtándose) A min nun me miréis. La que tien poderes ye la mio muyer.
IKERNE Don Selmo.Nun lo dixe por faltar. (Guetando nunos papeles d´un maletín) Sigún l´ informe que redauté de la declaración que me ficiera Martín, del día cuando ficieron la llimpieza del faru… (Lleendo) “Enedina punxo los güeyos en blanco y la so voz camudó a una espeutral, como si la tuviera poseyendo ´l demoniu”. Solo lo dixe por eso.
SELMO Pues si va sacar eso na televisión y na radio, déxelo bien claro que ye pola declaración d´esti. A ver si va pensar la xente que la mio muyer ye una alloriada. Con que lo piense yo, abasta.
IKERNE Entendío, don Selmo.
SELMO Selmo,namás, muyer.
ESCENA 4
Entren Marisol y Enedina.
SELMO Mire. Ehí la tien.
MARISOL ¿Usté ye Ikerne Jimeno?
IKERNE Marisol, ¿verdá?
MARISOL (Diendo pa ella, dánse dos besos) Cuántu gustu! Tábemos esperando por usté como agua de mayu.
SELMO Toos, menos yo.
ENEDINA Eso ye normal. Nunca nun t´enteres de ná.
MARISOL La posesa.
ENEDINA ¡Selmo! Nun empecemos.
SELMO Dígolo porque me dixo esta rapaza que lo diz una declaración que-y dixo Martín. Que te lo diga ella por si nun me crees lo que te digo.
ENEDINA (Dándo-y dos besos) Nun-y faiga casu, que siempre ta igual. Bueno, ¿qué? ¿Fixo dalgún descubrimientu?
MARTÍN (Entusiasmáu) Ún bien grande. Mirái pa la pantalla. (Avérense toos pa la mesa)
ENEDINA Mire. Esta mancha blanca ye una alteración de la temperatura que se mueve con intelixencia propia.
SELMO Diz que ye un “ente”
ENEDINA Faló l´ espertu.
SELMO Contra, díxolo ella. Y que lu controlo pola voz.
ENEDINA ¡Taba bueno!
IKERNE El casu ye que la mancha respondía a lo que dicía Selmo.
ENEDINA ¿Y eso, cómo pue ser?
IKERNE Nun tengo nin idega. Quiciás fuera coincidencia. Quiciás Selmo seya un mediu de comunicación ente esti planu y el de so.
ENEDINA ¿Selmo un médium, ho?
SELMO ¿Nun yes tu una posesa? Pos eso.
IKERNE Puede ser que nun lo faiga de forma consciente. Pero los fechos tán ehí. (Tecleando) Selmo, ¿Importaría-y colaborar conmigo nun esperimentu?
SELMO (Arcadio sal d´embaxo la mesa y fai señes pa que nun lo faiga) Home, yo…
ENEDINA Nun seyas miedosu, que nun te va pasar ná.
SELMO Bien lo sabes tu, sí. ¿Qué ye?
IKERNE Ye una prueba de transcomunicación.
SELMO ¡Coime!
IKERNE Usté namái tien que faer una entruga. Dempués, marchamos toos, dexando una cámara prendía dientro d´esta mampara y, cuando volvamos, vamos si pasó dalgo y si el micro recoyó dalguna rempuesta.
ENEDINA ¡Una psicofonía! ¡Igual sal dalguna cosa, ¿nun crees, Selmo?
SELMOIgual sales tu falando dende fuera con un vozarrón d´ultratumba…(Enedina da-y un codazu)
Como proyeutes tan bien la voz.
IKERNE Bueno, Selmo, ¿qué-y paez?
ENEDINA (Picotera) Igual nun sabe, muyer. Estes coses, son mui complicaes.
SELMO Oi, ho. Qu´eso ye bien fácil.
ENEDINA Mira qu´estes coses son mui complicaes…
SELMO Pero bueno… Yá verás. ¡Hala! A ello. (Arcadio lleva les manes a la tiesta)
IKERNE Pues voi preparando la cámara. Ye una cámara normal. La otra tenía tolos filtros especiales, pero al estropiase…..
ESCENA 5
Los mesmos; Ikerne, dempués de meter la cámara nuna mampara, va dir enchufando dellos aparatos y faciendo comprobaciones nel ordenador; Arcadio, atenderá pa lo que fai Ikerne.
MARTÍN (A parte a Marisol) ¿Nun me digas que nun ye dalgo emocionante, Marisol?
MARISOL (Mirando p´Arcadio, que nun sabe ónde metese) Sí, yelo. Pero dame dalgo de penina. Nun me digas porqué. (Siguen charrando pa ellos)
ENEDINA (A parte, a Selmo) ¡Vais cayer con tol equipaxe!
SELMO Yes mui mala. ¿Qué te fizo a ti Arcadio?
ENEDINA a parte de les perreríes del otru día, querer echar del faru a Martín. ¿Paezte poco?
SELMO Eso yera al principiu. Si llevaba cuantayá ensin facer nin unn ruiucu…
ENEDINA Como si lo ficiera. Póngaste como te pongas, esta ye la casa de Martín.
SELMO (Enfadáu) Ye verdá. Quiciás el faru seya la casa de Martín, sí. Pero ye ´l llar d´Arcadio. Igual nunca nun te paraste a pensar qu´esti ye l´únicu sitiu onde pue tar. (Enedina gacha la cabeza; van siguir charrando pa ellos)
MARTÍN (Pa Marisol, que ta atristayada) Toes eses coses nun son importantes…
MARISOL Eso tengo que dicilo yo, ¿nun te paez? Son los míos sentimientos.
MARTÍN Si nun digo lo contrario, corazón. Digo que tenemos munches otres coses pa esfrutar, como pa preocupanos de qu´esti sitiu pierde la maxa y l´encantu que siempre-y diste. El faru va siguir siendo ´l faru siempre.
MARISOL El faru nun ye lo que me preocupa, Martín.
MARTÍN Nun t´entiendo ¿Nun me dices que t´atristaya que ´l faru camude?
MARISOL A ver cómo te lo cuento. Nun quiero que te rías. ¿Prométesmelo?
MARTÍN Por supuesto.
MARISOL Dende pequeñina, cada vez que vinía al faru… (Siguen falando)
ENEDINA (Pa Selmo, que ta mui enfurruñáu) Sí, sí, sí. Tienes razón en tolo que e dices, Selmín. ¿Pero, qué ye lo que podemos faer agora?
SELMO Dici-yos la verdá a Martín y a Marisol.
ENEDINA ¿Qué verdá? Poque mira qu´hai coses que dicir…
SELMO La más gorda. Que nun hai demoniu que valga y que fuiste tu la que punxiste la vozona. (Enedina pon mala cara y Selmo córta-y la quexa) Si Martín y Marisol tán asustaos, ye por culpa lo que ficiste aquel día. (Enedina quier retrucar, pero vuelve a cortala) Que nun ye lo mesmo sintir una presencia que te fisga lo qu´escribes a tener un demoniu en casa, ¿nun te paez?
ENEDINA Sí. Pero….
SELMO Pero nada. Tienes que conta-yoslo.Y agora memo. Enantes de que descubran a Arcadio.
ENEDINA ¿Y qué va pensar de min Ikerne?
SELMO ¿Y qué va pensar Martín?¿Y la to fía? ¿Y yo?
ENEDINA Home, yá. Pero ye que tu nun me vas echar pola tele.
SELMO Non. Yo échote de casa, escobiu abaxo.
ENEDINA Ta bien.
SELMO ¿Vas cantar?
ENEDINA Sí, Voi.
SELMO Gracies. Si cuando quies.. (Abrázala; Martín abraza a Marisol, que ta medio llorosa)
IKERNE Bueno, esto esta llisto. ¿Escomenzamos?
ENEDINA y Marisol ( A la empar) Enantes…. (Paren, mírense la una a la otra y pónense a falar a la vez, otra vuelta) Yo quiero dicir…
MARISOL Fala tu, mamá.
ENEDINA Non fía, tu meyor.
ESCENA 6
Los mesmos.
ARCADIO (Dempués de tar mui nerviosu, pónse en metá de l´habitación, llevanta los brazos; queda la escena a escures y una lluz blanca cenital lu alluma; convoz d´ultratumba fala) ¡Esti ye ´l mi faru! (Cai un rayu y, de secute, suena un truenu; toos s´asusten muncho y abrácense; Ikerne garra la cámara de vidiu pa grabar) Yo soi Arcadio, el marineru. Y llevo viviendo nesti faru cientos d´años, dende que me metí na lluz y acabé nél. Y, agora, ¿queréis échame del mio llar? ¡Nun lo voi consentir! (Otru rayu y otru truenu)
SELMO ¡Arcadio! ¡Arcadio! Apara.
ARCADIO (Cola mesma voz qu´anantes) ¿Cómo quies qu´apare? Tais faciendo por quitame ´l mi sitiu nel mundo. ¡L´únicu sitiu nel mundo pa min! ¿Otru rayu y otru truenu?
SELMO Eso nun ye asina, coime.
ARCADIO ¡Cómo que non! ¿Qué son toos estos aparatos, si non? ¿Qué fai equí esta rapaza, si non? ¿Qué ye lo que lleváis falando tou esti tiempo, si non? ¡Contesta! (Otru rayu y otru truenu, más fuertes tovía)
SELMO Vuelves a echar otru rayu y otru truenu y pierdes un amigu pa la eternidá. ¡Oyisti! ¡Priende les lluces! (Arcadio gacha la tiesta y préndense les lluces) Agora vas tar atentu. Y usté, Ikerne, dexe de grabar.
IKERNE Pero ye que… esto ye estraordinario.
SELMO Yelo sí. Lo más estraordinario que va poder grabar na so vida. Pero también ye dalgo mui importante pa nosotros, que nun tien por qué salir d´equí. Llevo munchos años visitando tolos díes al mio meyor amigu nesti faru. Y resulta qu´esi meyor amigu ye una pantasma. Ye cascrrabies, antipáticu y cetrín, sí. Pero sabe escuchame, présta-y la mio compañía y, quitando dalgún sustu, nunca nun me fizo mal dalgún. Y eses coses nun pueo diciles de munchos vivos. Por eso, pa min, esta conversación ye mui íntima, ¿comprende?
IKERNE (Baxando la cámara) Por supuesto. Si quier que marche….
SELMO Non, nun fai falta. Si yera bienvenida enantes, también lo ye agora. (A Enedina) ¿Pues entender agora por qué quiero que cuentes eso?
ENEDINA (Mui orguyosa del so home) Yá lo entendía enantes, bobayu. Martín, Marisol… tengo que pidivos disculpes. El día que vinimos a faer la llimpieza, nun me poseyó dengún espíritu malignu. Fícelo yo, (poniendo la vozona) Que pueo poner esti vozarrón cuando m´apetez. (Volviendo a la normal de so) Nun yera la mio intención metevos miéu, pero ye que a tal puntu m´engafó la pantasma, que nun pude aguantame más. Y si yá me pruyía dexar la casa llimpia poles buenes, más gustu-y sacaba poles males.
SELMO Por eso has pidi-y perdón a Arcadio.
ENEDINA Ye verdá. Encerriceme contigo hasta tal puntu que nun fui quien p´acolumbrar que tu nun pues salir d´esti faru, hasta que nun me lo fizo ver agora mesmo Selmo. Tu nun faes mal queriendo, porque quies protexer la to casa. Pero yo sí. Y por eso, pídote disculpes.
SELMO Mui bien, Enedina. Yes la bruxa más buena qu´esiste.
ARCADIO Nun faen falta disculpes, Enedina.Yo fui cafiante aquel día. De quedame quietu nun requexu, tuviéreis marchao ensin más y asuntu arreglao. Bueno, habría d´aguantame con Martín viviendo equí una temporadina más. …. pero yo tengo tol tiempu del mundu. Solo hai una cosa que nun me cuadra. ¿Por qué dixiste que Marisol ye quien me pue salvar?
ENEDINA Nun se m´ocurrió otra cosa que dicite pa que la dexares tranquila. Pero ye que, amás, ye la neña de los mios güeyos. Y sabiendo como sé que te ve dende cría, de xuru que diba interceder por ti pa que te dexare tranquilu.
ARCADIO (Atristayáu) Y yo, ensin echala en cuenta. Siempre calladina, colos güeyos bien abiertos, al llau ´l padre…¿Ye verdá que me ves dende pequeña, Marisol?
MARISOL Sí. Eso ye lo que quería contavos. Pero paezme, que yá lo sabéis toos dende va tiempu. Toos, menos Martín, claro, que-y lo acabo de dicir. Nunca nun pensé que nedie me diba creyer semeyante llocura.
ESCENA 7
Los mesmos
IKERNE Pues esti asuntu, creo que se pue arreglar. Arcadio, cuando nos intentó asustar, dixo que llegara al faru porque s´equivocara de lluz, ¿nun ye verdá?
ARCADIO Sí. (Apágase la lluz y queda una cenital allumándolu) El día que finé yo, saliere del puertu col sol tapándome los….
SELMO Ah, non, non. Otra vez, non. ¡Priende! (Dase la lluz)
ARCADIO ¿Por qué me cortes? Entrugóme ella.
SELMO Yá lo se. Pero déxate d´efeutos especiales, que-y faigo yo un resumen. Mira, rapaza: esti yera un marineru solitariu, que marcho a pescar con un día xenial y garrólu la tormenta, cayó-y un rayu y, cuando se dio cuenta, taba muertu y caminando pola lluz del faru, en vez de pola lluz enllena d´una xente que nun reparaba nél. ¿Ves qué rápido?
ARCADIO Asina nun ye nin la metá d´entretenío.
SELMO Pero, a ella, val-y. ¿A que sí?
IKERNE Sí, Arcadio, si tuviere la oportunidá de volver pela lluz cola xente, ¿qué fadría?
ARCADIO Tola muerte llevo esperando esi chance, mirando pola ventana pa ver si dalguien yera quien a veme y ayudame a salir d´equí.
IKERNE Y nunca nadie lu vio. Solo lu ven aquelles persones a quienes quier apaecese… Menos Marisol. ¡Marisol ye quien pue ayudalu a salir d´equí.
SELMO ¡Ye verdá!
ENEDINA Lo que yo dicía.
SELMO Vaya cuentu que te traes…
ARCADIO (Suañando) Marchar d´equí. Del mi faru. Pa poder descansar d´una vez.
MARISOL ¿Y qué ye lo qu´hai que faer?
IKERNE Ye mui cenciello.Tienes qu´enseña-y el sitiu por ónde tien que marchar. Mirándolu a los güeyos, como siempre ficiste. En cuantes ponga un pie fuera d´equí, abandonará esti planu y sedrá un alma llibre pa siempre.
ARCADIO Yo entré per esa ventana. (Martín cuerre a abrilla)¿Ayudarásme, Marisol?
MARISOL Por supuestu, Arcadio.
ARCADIO Pues dame la mano. (Marisol gárra-yla) Selmo, gracies poer ser el meyor de los amigos, por faer que la eternidá, fuera namái un momentu.
SELMO (Intentando disimular la emoción) De ná. Voi echate munchísimo de menos.
ARCADIO Nun t´apures. Vamos tar charrando tú y yo ellí enriba dientro de poco. Espérote al otru llau de la lluz. (A Marisol) ¡Vamos!
MARISOL ¡Vamos! (Sal pela ventana con cuidiáu, ensin dexar de mirái a los güeyos y garrando-y la mano)
ARCADIO (Mirando p´atrás) ¡Adiós, faru! (Nel momentu que sube la primer pierna pela ventana, préndese una lluz dende ´l foru) ¡La lluz! ¡La lluz!¡Veo la lluz! (Sal del too y va pa onde la lluz)
ESCENA 8
Al desapaecer Arcadio, apágase y préndese de nuevo la iluminación normal. Martín ayuda a Marisol a volver pa dientro; Enedina abraza a Selmo, que llora desconsoláu.
IKERNE Esta ye la esperiencia más increyible de la historia de la parapsicoloxía. Un ente intelixente .Una esperiencia de tránsitu al más allá…Hasta una materialización…¡Marisol! ¡Que tocaste un ser d´otra dimensión!
MARTÍN Da pa una novela. Igual me pongo a escribir….
MARISOL Escribir nun ye lo tuyo, vida.
MARTÍN Nun me digas eso. Entós, ¿los poemes que t´escribo?
MARISOL A min, válenme. Pero, nun se por qué me da, qu´a min namás. (Afalágalu y él, sonríe conforme)
IKERNE Marisol, has concedéme una entrevista, por favor. Esto tien qu´espublizase pa que tola comunidá científica lo sepa. Ye extraordinario.
MARISOL Yelo, sí. Y ten por segura esa entrevista. Sii nun ye por ti, el probe Arcadio tovía diba tar equí penando.
MARTÍN La verdá ye que, esti sitiu, va quedar mui vacía agora. Espero tener la posibillidá d´enllenalu pronto.
ENEDINA Eh, eh. Nun vos conocéis nin va un mes. Na capital, nun se cómo sedrán de rápides les relaciones, pero equí esto lleva un tiempu. ¿Oyisti, Martín?
SELMO (Llorando a mocu) ¡Ya salió la suegrona!
ENEDINA ¿Qué ye, que nun tengo razón?
SELMO Tienes tola del mundo, Enedina. Rapaz nun se pue dir tan rápido.
ENEDINA (A Martín) ¿veslo? (A Selmo) Bueno, home. Asela yá. Ye normal que te de pena la marcha d´Arcadio, pero tampoco ye pa ponese a llorar como una Madalena.
SELMO Non, si nun lloro por eso.
ENEDINA ¿Entós?
SELMO Lloro polo que me dixo al despedise.
ENEDINA ¿Qué yeres el meyor de los amigos?
SELMO Non, lo otro.
ENEDINA ¿Qué-y ficiste de la eternidá un momentín?
SELMO Non, non. Lo de que díbemos tar charrando ellí enriba dientro de poco. (Ponse a berrar) Tovía soi mozu pa charra nel más allá!
FIN DEL TERCER ACTU Y DE LA OBRA.
Sergio Buelga Casas.
Premiu Aurora Sánchez 2015.-
Comentarios
Publicar un comentario