Villamejin (Proaza)

Textos:
-Cuentu de xunt´ el fueu.
-Farruquin el de Buseco.
-L´enviernu.
-Los sueños del probe Lín.
-La fonte de fascura.


Villamejil. 
Lugar de la parroquia de San Martín (Proaza), con 93 habitantes. Se encuentra a 380 m de  altitud, a 2km al sur de la capital del concejo, en el valle formado por el arroyo al que da nombre. Rodeado de praderías y manzanedas, en el pueblo hay  varios hórreos y casonas con galerías y estética tradicional, entre las que destacan la de García Argüelles , del XVII, remodelada en el  XVIII; y la denominada del Alemán , del siglo XVIII. En sus proximidades un palacio de planta rectangular y dos pisos, mantiene en el centro  una torre cuadrangular de la Edad Moderna, en torno a la cual se edificó el resto. 




Cuentu de Xunt´al fueu
Muncho pueden gociar los siñorones De tayaes fartucos y cevera, Tumbáos en blandinos almuhadones  Sin trabayu que rompa la mollera; Pero más gozu ye cabar tarrones Non faltando boroña na masera; Y apenes atapez oyer un cuentu Sentau ente los fíos muy contentu. "Acúrrete, Xuanín, crucia les pates, Non tomes el llar solu, ponte á un llau, Mira á ver si ya fierven les corbates O si ´stá sosu ´l pote ó muy salau; ¡Ximiélgate! ¿non quies? anque te mates Non prebes de boroña hoy un bocau, Y gracies á to güela allí sentada, Non t´apurro  por vagu una mocada, "Enrriestrai dos panoyes,  rapazucos, Quitai á eses castañes los pelleyos;
Esfoyai dos docenes de tarucos Y non vos pieslle, ´l suañu ya los güeyos: ¿No ´stais viendo contentos, como cucos, Y sin apigazar homes más vieyos?Trabayai ó si non con dos civielles Puede que vos caliente les costielles.
"Cuentu de xunt´al fueu"
¡El diablu los pelgares! siempre cháos Faciendo sin cansar la mangunada; Contentos solamente, espaviláos; Cuando van á coyer la so platada; Seriones por demás, enfocicáos, Pa que naide ios mande facer nada.... Trabayái ó si non vereis quiciáes Trocáse les fariñes en lloriáes. ¿Qué sacais de folgar? ¿Hay mejor cosa Que mirase la xente trabayando Y non enguruyada, triste, uciosa, De fastidiu quedar apigazando? La xente que trabaya ´stá gozosa Y el tiempu sin sentir se va colando, Si un home de saber y de memoria Cunta con gracia verdadera historia. "Si contentos, magar cuece la cena, Aplicáos estáis en ´os llabores, Una vos cuntaré de bona mena Que yo oí rellatar á miós mayores; ¡Escuchalla d´afechu causa pena, Hay batalles, trompetes y tambores! Pero non trebeyeis... non quiero ruidu, Ye menester tener atentu oídu. .....
Poesías selectas en dialecto asturiano. 1887.-

Farruquin el de Buseco
Amigu Pachu: El dumingu Farán auquí suntu á Navia Una de dous mil dimonius. ¡Quién touvera bona panza! Ye el benditu de San Pedru, Ya la xente empechizada Estoucina gachus, chiebres, Que escuenden en impanadas. Ya esfuechan cabras, xa ouvechas Dende mediaus de simana; Ponen chacones á muechu, Chiegan pecheyus pur cargas: Arroz¡Mal anu! ya zúquiri Sel que vien á manegadas; Tópanse los bochus brancus, Cumu quien diz, á patadas. Ya guliendu el Samartin. Quies que torne para casa! Alcete el diablu por burru; Deixar tal chapacanada. Pur escudichas de cheite Que cuemu ahí ´nesa braña? El suañas ou tas dispuertu? Non quede machu na recua Nin cabra chibre de sarna, La vaca moura s´enforque Nin quede ouvecha na cuadra: Párame tres fichus Pepa De la primera vintrada, Ya nun nazga en ochu anus Nin siquiera una tinrala. Deixa que riviente desta, Cumu diz que morreu Marta, Ya dispués sirá outru día, Que Busecu nun se acaba. Xa á Téifarus, ou me topu, Chiega cada tufarada. De Andés, las Córtes, Piñera, Vichainclán, La Culurada. Que queixera, la Culurada Que queixera cien barrigas, Ya de uchenta la carpanta, Ya embutir en una tarde Lu menus una cuitrala. Adious, Pachu : si nun morru Desta qu´esperu panzada, prometu vulver pur outra, Pa la Virxen de la Barca. Poesías selectas en asturiano.




L´Enviernu
Ijujú, viva l´inviernu! Guerra el vrano; noramala Vaya cun sos bonos díes E sos nueches estrelladas; Que yo prefieru aquel tiempu Cun sos xelos, cun sos agüas, Llargas nueches, curtios díes Cargados de borrinada: Ya también quieru la nieve Per les lloses y montañas, Ya per árboles y teyes Colgantes d´agua xelada Y á veces entr´el tempazu
L´Enviernu

como rux´el agua, Y sopláme les marines Si me pesca l´alborada Per les tierres y caleyes Viniendu de l´ esfoyaza. ¿Hay mior tiempu, q´ aquel En que la barriga canta, Ya fartu cuerr´uno el mundu Cortejandu las rapazas? Pues pa eso ¡viva l´enviernu ! Y el que diga non, que salga.

Higinio del Campo Cañaveras. Cudillero 1828- 1885.- 




Los sueños del probe Lín

¡Asturies del corazón! ¡Solar y cuna d´españa! Con cuantu afán te contemplo Desd´esta tierra lejana Al través de un vasiquín Desta sidrina de casa, Desta sidre de mió tierra Que sabe á rica manzana. Veóte querida Asturies Humilde y acurrucada Entre los Picos d´Uropa Y el Puertu de Vegarada Que guarden y defienden Como se guarda á una Infanta, Princesa ó doncella hermosa Po les bruxes encantada..... Y ye bono que te guarden Porque yes muy codiciada: Codicióte en otru tiempu La República Romana Y quixo facete suya, pero tú fusti tan brava Que non dexasti que naide En tí posara so planta. ¡Qué lo diga el Sarracenu Que según la Historia narra, Con la ayuda de la Cruz Y la Virgen Soberana, E nos montes de Cuadonga Quedó fechu una farrapa! Allí fundó el gran Pelayo La monarquía Asturiana Y por eso Asturies ye La cuna y solar de España..... Y que milagru que jueses Por todos tan deseada, Que ye to clima tan suave Y de condición tan sana Que nin apierta el calor, Nin ye dura la invernada........

Los sueños del probe Lín

¡Ay sidrina de mió tierra Fecha con rica manzana! Véote facer gorgoritos; Y acuérdome de la gaita Que ´n toes les romeríes. Y en toes les fiestes tocaba, Angel Antón de Capita (Fiyu de Melón de Juana). Dios en so gloria lu tenga Po lo bien que la sonaba, Saludando al Mayordomu Tocando la alegre Diana, Cuando la Misa de la gala, Hasta el mismu Cielu diba La Marcha Rial que tocaba, ¡Ay gaita la de mi pueblu, ¡Ay de mi pueblu la gaita! Que asemeyaba al xilgueru Cuando canta na enramada, Y al pinzón y al veranín, Y al pardillu y la calandria; Y acuérdome sobre todo, Del cantar de la rapaza En eses tardes d´otoñu En que llendando la vaca. Entona el "Señor San Pedro" Y la " Virgen Soberana" Y " Hay un galán nesta Villa" Que ye nuestra antigua "danza" ..... Y enréndense los recuerdos Como se enrieda la llama Del "Cadexu" que mió güela Puestu na rueca filaba, Y recuerdo los cantares Que de pequeñu cantaba, "La casa del sñor Cura El trébol y la praviana" Y canciones de pastores Pe los montes y la braña Y recuerdo versos vieyos Que de neñu recitaba..........

Sueños del probe Lín


¡Ay bable, lengua materna! ¿por qué fusti abandonada? ... Gracies á ti sidriquina De mi tierra tan preciada Estoy soñando despiertu Co la tierrina Asturiana Y recuerdo les esvilles, Y el maguestu y la filada, Y les noches de cortejo, Y acuérdome de mi casa Que me paecía tan grande, Y ye com ´una cabaña y acuérdome de la iglesia Donde mi madre rezaba, De la escuela del maestro, Del señor Cura, del ama, Del campu donde corría, Del sitiu donde jugaba, Al pido campu y al marro, Al chole y á la pampaina...., Y con tóos estos recuerdos Sidriquina de mi alma Quier salir un i xuxú Desde el fondo de la entraña Y al pasar por el gargüeru Se m´ataruga y atasca Y non sé si ye sollozu O si ye una carcajada, Pero sé que de los güeyos Quier brotar dalguna llágrima Y sé que con tu color, y sé que con tu color, Y sé que con tu fragancia, ¡ Sidriquina de mió tierra Fecha de rica manzana! ¡ Para mi siempre serás La encarnación de mi Patria!......."Los nuevos bablistas! Enrique García Rendueles.1925.- 




La Fonte de Fascura
Baxando el puertu Sueve, D´ Antayo so la falda, Y de Uruyan xuntino, Pos una piedra algama, Esquita de la peña La fonte qu´hay más guapa. Del llau del Saliente, Que ye per onde mana, Traviesa la siendina, Que va á so mesma entrada. ¡Que suave qu´ella cuerre! ¡Que llimpia surte l´agua! ¡Que comba fay el vidru, Que de la peña salta! Y ¡cómo les burbuyes Rebullenm na fontana Al par que cuerri ´nella Aquel gordón de plata!m Esfechu en munchos filos, Qu´el un tras ´l utru escapa


La Fonte de Fascura 

Per d´elles de resquiebres Del tanque que l´ampara, Texendo y destexendo Pel prau alante esbária, Y ménien les sos fueyes Al palpu d´aquella agua, Igual que si quixeren Pagai ansí la gracia, Les plantes y les flores, Que salen pe la campa. Cuntar el sin fin d´elles Qu´el suelu tudu cuaya, Val más cuntar les herbes, Que guañen na toñada. ¡Oh! fonte de Fascura! Contigo en comparanza ¿Que val la de Blandusia Nin todes cuantes haiga! Tu das verdor al campu, Frescura al aire dásla, Y bálsamu y colores De tí la flor los saca. Tú aguces el telentu D´aquel que tien gracia De fer cantares bonos, Si non noi sirves nada. Por eso los cabritos Non van á enlluxar to agua,
La Fonte de Fascura 

Metiendo en tos regueros Sos uñes y so barba. Tampoco va la choba Con plumes d´utru maja, Pos tiénen de lo suyo Berrar por más que faigan, Nin d´otros paxarucos Non va la garandaya, Que da non más glaios Y cúida ella que canta; Como si cantar fora Estar fala que fala, Dando la parpayuela, Pal postre decir nada. A ti va la palomba, A qu´el rullar to engaña, Igual que si fos d´una De les de so bandada. A ti va la cerrica, El pardu, la calandra, Malvises, ruinseñores Y el tordu á beber l´agua; Y desque los sos picos Los meten na to taza, Y, ´chando dalgún sorbu, Esclaren so garganta, Oyéyos los xiblíos Ye cosa qu´á un lu mata.
La Fonte de Fascura 

Tamién la paxarina Que va de rama en rama Picando pe´les flores, Na alberque to s´apara. A ti van les repaces Y enllenen la ferrada; Si alguna al dir foi triste De güelta alegre canta: “¡Ay,! l´agua que corria ! “¡Ay! l´agua que manaba,”¡Ay! de la fonte fría, “¡Ay! de la fonte clara, “Bebíla y consoleme ¡Bendita sea so gracia!” Y al fin, hasta el sol mesmu En tí sos güeyos clava, Pa que ´n nublina subas Allá á ´sfrecei lacara; Y amiyes otra güelta En perles de rosada, Qu´el frescu de la lluna Co ´l so relente cuaya, Y sema tempranino Esnaletando l´alba.
La Fonte de Fascura

La fonte de Fascura Non tien, non, comparanza Nin con la de Helicona Agánipe, ó Castalia. Atápenla per riba, Faciendo la enramada A modo d´una bóbada, Brazaos de ramasca, Y pinguen de los britos De tan espesa bardia Les flores y la fruta Montés, pero ¡qué guapa! ¡Qué lluz amortecía Y al par tan encantada Per ente espesura D´aquel balagar pasa! Sientáu baxo ella, Enriba d´una llábana,Que sal d´aquella peña? Non sabe un ú s´afaya, Si duerme, si ´stá espiertu, Si ye verdá, ó si suaña Allí anda una papuda, Que á fer so ñeru entama, Y van el machu y fema A cualu más s´aballa.
La Fonte de Fascura 

Si yerba una enguedeya Nos gayos d´una rama Col picu y co´les uñes Echándoyos llaciada; El utru vá purriendo El mofu que fay falta, Y pon, pa bien mullilu, Camada y más camada. Y si ella pa agüecallu Da güeltes y escargata Sin dar mano á recau Va triendo él suave llana De flores, que la críen Nos brotos ú la apaña. Pasando algunos díes Añérase élla y guaria Hasta que los pitinos Ya salen de la cáscara Entós ye la alegría,Y el non tener parada, Y andar los dos á tema A traeyos vocaraa.
La Fonte de Fascura 

Si piesca ela un mosquitu Caza él la gusaraña Y esnalen, vánse, y güelven Y ún ceba y utru canta. Aquel xiblar tan dulce, Más dulce qu´una flauta, Qu´allá pe l´arboleda Retrañe, á semeyanza De si otra paxarina El mesmu son cantara. Aquel sin fin de flores, Y aquel burbur del agua, Y el toldu y so espesera Y aquella lluz clisada, Y aquel airiquín suave, Y el recendor qu´acarria. Y, al fin, con todo aquello Non sabe un si se afaya.
La Fonte de Fascura 

¡Non ye, non, maravía Que digan q´una xana Llabró nisi requexu D´encantos so morada! Oh! Fonte de Fascura! Mió frente ya ´stá blanca. Y en ta cuando en tí pienso Non sé lo que me pasa Si duermo ó estoy espierto, Si ye verdá ó se suaña. ¡Suañar! ¡ay! qu´ en la vida, Nin más allá acabára Aquesi dulce suañu Del cielu comparanza!.- Juan Mária Acebal y Gutiérrez- Oviedo 1815.-
Podés ver que no hay trampa nes estóries que vos cuento..... Todu ta escrebido de forma y non pódie ser más seriu: ¡La verdá como Dios manda, lo mesmu qu´el Evanxeliu!...Pero agora voy dicivos: Tampocu ye menos ciertu qu´arresulta ansina llargu pa aguantalu munchu tiempu; que ya va muy bien abondu desagüe que toy con esto.... y.... total, que tó ´l barruntu  de que ya tades "en fierros"agafáos de melecina de mélicu, y curanderu. Y per isto, y endenantes que vayáis echame ´l perru, vamos ver si se entaína y lo dispachamos lluegu pa que pódian aguantase los que entá non se durmiénon. Ansí, en cuatru pallabruques acabaré de dicevos lo que se fai n´utrus males pa ponéyos el remediu; peru en sin sacá ´l estoria de nengún de los enfermos, perque mos retárdia munchu y non hay vagar pa ello.


























































































Comentarios

Entradas populares de este blog

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

El ñeñu enfermu {Antigüa poesía Asturiana}

Riocaliente (Ardisana)

Aguino - Perlunes

Coya (Piloña). Fotos antiguas

Playa de Barayo

Manifiesto del Hambre

Entradas populares de este blog

La Esfoyeta (Comedia Asturiana)

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

Coya (Piloña). Fotos antiguas