Un alcalde de montera. (Monólogo en bable)
Acto único.
Escena única. (Interior de una casa de aldea. Sala pobre con una mesa sobre la que hay objetos diversos: un tintero, una cesta, una lechera, etc)
Agora va ser la mía y xuro que ha ser sonada, pa que sépia D. Lluterio, que non hay bien que siempre dure nin mal que enxamás s´acabe, y que a cada gochín allega so samartín.
¿Qué cuntaba elli? ¿Teneme trincau pe ´l focicu, apurriándome cebellazos, sin que yo pudiés espirriar y avientai dalgún día los zancayos?… ¡Non pus!… Pos esta saliói torda: ¡Aquí está! ¡Aquí está la Rial Orden nománome Alcaldre de Mier! (La saca del bolsillo y la contempla).
Y pa meyor guardá los devinos, vien con carta del deputau. Ello bonos desgustos me costó, cuando les eleciones; pero D. Sarapio sacóme avante de la causa por haber tirao la furnia (arqueta) al río, y complió so palabra, y lo pasao, pasao: Aquí ya no hay más Rey nin más Roque que Bartolo la Peruyal.
Don Lluterio agora está de llutu y en llata, y sinón yo lu pondré a elli y a todos los sos. ¿Non se llamen conservadores?… Pos en llata han conservase meyor, que faciendo perende mangues y capirotes. Agora vo dame pistro de Notari y n´el cuartón vo poner el protocolu, pa que cuando meta allá a D. Lluterio se diga que Bartolu non ye dengún zololu y que en so protocolu colocólu. ¡Y probe del que me tusa n´el partíu d´arriba como n´el de abnaxo; que tan Alcaldre so de Mier d´acá como de Mier d´allá. ¡A min D. Lluterio!… ¡Non ta mal D. Lluterio! ¡Ye tuertu pa cosa bona y estos que faen la seña el tres… son pintaos pa pistoleros!
Ansí mos llució con elli el pelu; pero está bien merecío: ¡A pueblu muertu, Alcaldre tuertu! (Cambio de tono.) ¿Pero que fago aquí empaparotau con ista carta n´a mano? ¡Hala, Bartolo, a contestalla con toa polecía; que pitu descuidau ceo lu atrapa el milanu. (Se sienta a la mesa para escribir.) (Leyendo la carta) El Diputado a Cortes por el Distrito de Mier, Be, Ele, Eme. (Aparte.)
Y esto que será?… Bah! caxigalines de siñores deputaos. (Leyendo) “A su distinguido amigo y correligionario Don Bartolomé Peñamellera…” (Aparte) Asina me llamo yo ¡Repuño! Y el que me gólvia llamar Bartolo la Peruyal, va p´al protocolu por desacatu a la Autoridá; y a los magüetos que al pasar yo vólvian cantar “Bartolo toca la gaita”, plántoyos un bozal que non yos lu llevanto fasta que San Xuan baxe el deu pero sigamos. (Releyendo.) “D. Bartolomé Peñamellera y tiene la satisfacción de participarle que por este mismo correo se remite por el Ministerio de la Gobernación la Real Orden nombrándole Alcalde de ese Concejo. Y aprovecha esta ocasión para darle la más cumplida enhorabuena y testimoniarle su amistad y consideración más distinguida.” (Aparte.)
¡Repuño! Esto sí que se llama escribir con pulítica. Agora ye cuando yo me acuerdo de la escuela y pésame haber pasao la xoventú a picos picayos metidu pe los corripos.
Yo bien mandara escrebir ista carta al Secretariu; pero isi ye un llambe…!¡Dios me tanga po la llingua!, que comi a entramos carrillos y capaz ye de soplallo a Don Lluterio. Pero ¡ay probetayu! que mire que no i llimpie el comederu y llu suplanti col fíu del Ferraor que tamién sabe escrebir co la pluma forcada.
(Cogiendo la pluma.) ¡Vaya! Mano a la obra y a llimpiase la baba, que lo que non se empieza non se acaba…. ¿Cómo llu trataré?… Yo barbalmente cuasi lu tratu a madreñazos: pero así de pluma, hay que ser más páxaru, por que les cartes compárioles yo a les pedraes que una vez sueltes, lo mesmo puen dar n´el espeyu del barberu que en güeyu del boticariu.
De toos modos, falando con respeutu y cariñu ¿qué más pódia apetecer? La sidre dulciquino a naide amarga y ¡qué tal se cola!
Escomienzo: “Señor… “ (¿Será poco?).” “Enlustrísimo Siñor…” (Adellante. Si ye muncho, por muncho dar ñunca mal añu.) “Enlustrísimo y muy inolvidable siñor Deputau, D. Sarapio del Pico y de la Garduña.” (Pintaparao! Agora que venga el Secretariu a enmendá la fueya.) “Me alegraré que al recibu..” (Non, non! Eso ye de peludos, hay que usar otra pulítica.)
(Pensativo) “Don Serapio del Pico y de la Garduña.” (¡Carape!) Aquí planto B. L. y M. mayúscules como elli, por non ser menos, y vamos trampalante como los vieyos; y vaiga aína lo de razón sin paranos en mariyines.
(Dictando y escribiendo) “Pos Don Sarapio, sabrá como el nombramientu viénome (Aquí lo de la pedrá) como pedrá en güeyu de boticariu. Hoy mesmu tomaré pusesión y agarraré la vara. ¡Muncho quixera dar al tuertu con illa el primer verdascazu, que i saltase el otru güeyu de boticariu, que i saltase el otru güeyu y plantai dispués un ortigal a la puerta casa, por que mirando contra el Gobiernu y tuertu como está, bien podiera golver a ser Rey en tierra de ciegos. Vusté apóyeme y deféndame arriba que de zurrar abaxo encárgome yo. Cunto que será bono llimpiar el censu de contrarios pa les próximes eliciones y descargar de ceules y contrebuciones a los amigos del Partíu d´abaxo, sobrecargándoles a los Lluteranos del d´arriba pa obligallos a comulgar con nusotros.” (¡Esto si que ye canela!); “y agora que se avecina la quinta, hay que pasar por baxo la talla corta de los fíos de los amigos.” (¡Vaya!, ya eché un borrón. También lu hecha el meyor escribanu.) (Lo lame) ¿Dónde diba? ¡Ay, sí! (Lee) “Hay que pasar per baxo la talla corta los fíos de los amigos. (Escribe) aunque sean mozos como espingardes.” (¿Tará bien escrito mozos con c? ¡Bah! Si ta mal que los llambia Don Sarapio.) (Escribe) “Y non lu amolesto más. Ahí van esos cinco y V. mande sin mieu, que i cuanto se i antoxe mandar, yo non vego sebe.
“So meyor amigu y partidariu, Bartolo Peñamellera.” Un rúbricu pa que non se caya; y agora el que se pique que se xeringue; y el que quiera pexes que… ¡Equilicuá!
(Dobla y cierra la carta y levantándose dice): Ésta habrá que apiegalla meyor con pástia o pan mazcao pa que non la abra el estafeteru y se entere el cotarru.
(Paseando y desperezándose) Y una vez que empezemos a funcionar, pa non ser Alcalde de felechu, bono será facer un poco de programe. En primer términu hay que somurgir a Don Lluterio y echai un candau al focicu pa que non chiste n´l es sisiones y buscar un gavitu pa envolvellu en papel sellao. Sí señor, co la cara y el pelo; pa que se acorde de la multa que me echó por tener la xente de encerrona en mió llagar. ¿Pos qué? ¿Non taben meyor allí que tresnochando y moyándose pe les caleyes? Al menos moyábense con sidre que yera meyor que agua.
Si hubieran estao en llagar d´illi, non se hobiera enfurruñao el muy endín; pero ¡claro! ¿quién ye tó enemigu? El de to oficiu. ¡Ah!, condenau ¡cómo me xeringó espantándome la parroquia! ¿Non ye vergüenza que haiga roto una pipa de sidra pe ´l tiempu les cereces y non pude acaballa fasta el de les castañes?…. Y esa culpa tuviéronla los monicipales, lo mesmo el Coritu que el Melandru, que rodiaben la mazana, atropando los secañosos pa metellos n´el llagar de Don Lluterio.
Pus anda que pa mín han facer el mesmu serviciu y dexame un día de sueldu ca mes, pa pagame los emperjuicios, y si non ¡hala, hala! pel camín de los borricos.
Por otru llao, cuando pise Don Lluterio y lleve a la cuchera la magaya, to facer que aparécia ent´ella un sapu estrapau pa que non hébia un guchu que i bébia la sidre.
Lo demás n´la : Eso de la destrución pública y la beneficiencia de los probes, ¡patagüeyos! Los rapazos ta bien que vaigan a la escuela pa quitallos de robame les mazanes y de cantar perende lo de Bartolo toca la gaita; pero non que deprendan y sépian más que ´l Alcalde; pero ¿qué han deprienden con isi maniego de maestracu que ñunca en so vida garró el llaviegu y si lu agarra enreya una vaca, y siempre falando de raíces? Conozco yo dende la del ñau fasta la zanoria y toes son redondes; y elli, arre que a meter la cuadrá n´mollera de los neños.
¡Los probes! Pu, pu, pu. Cuando tengan votu falaremos y mentantanto que vaigan a arándanos pe ´l verano y a la gueta pe ´l inviernu.
Los cuartos del Monicipiu faen más falta pa ensanchar el camín de sacramentos per xunta el mió llagar pa facer yo allí una bona bolera y allargalu dimpués pe ´l mió molín a tarazayos les cinques a los del Partíu d´arrriba pa que cad´un se sirva pe la suya y dexen de pasar pe la mía que está cruciá de pasos y no me dá un barganal de hierba. Eso ye lo que val, hévia lley o non la hévia; y si la hay que la borre D. Sarapio y si non la hay que la imprente, que pa eso lu fiximos Deputau.
(Se oye una campana) ¡Vaya, ya está el Curón alborotando el cotarru pa llamar les muyeres a la ilesia! ¡Si tovieren votu también yo había tirar de la xireta!
(Hablando consigo) Pero non, Bartolo, vamos despacio. Les muyeres non voten; pero faen votar pa quien yos pruye, a toos los homes falderos, que son la metá y más de la metá de la otra metá. Hay que atraeles con desimulo como el raposu a les pites. Si de repente me fago biatu, dirán que cuentes de biatu son uñes de gatu, y van veme el xuegu; además saben que só de la cuerna prieta.
Lo más pintiparao pa congraciales ye cuando la prucisión del Corpos, que como Alcaldre me toca lleva ´l farol. Esti añu non se infla con él D. Lluterio que xuno paecía un palombu buchón de pura raz, to enchipame yo con él, lo mesmo que un pavu cebón y to estrenar paxellu con corbata, si ye cosa que no aprieta, por que yo nunca punxe collarada, y el que no está acostumbrau a bragues les costures i faen llagues; pero por dai n´ es coraes a D. Lluterio, póngola ; anque me afuegue. Y to dir ansí. (Coge la lechera a modo de farol y comienza a pasear erguido y a paso lento, tarareando a imitación de la gaita un paso de procesión)
(Al público) ¿Qué? ¡Tais ahí atisbándome y riyéndovos de min? …. Pos arreparaime bien, que pué que conociáes tamién por emportones a Bartolo Peñamellera. Y pa que viáis que lo que digo lo fago, habís de cansavos de mirame y non se abaxa el trapu fasta el gallu cante.
Fabriciano González (Fabricio) (Gijón 1868-1950)
Antología del bable. Tomo I.-
|
Comentarios
Publicar un comentario