Sietes (Villaviciosa)
Villaviciosa
Las mujeres de estas comarcas van sobriamente vestidas de paño delgado, y las más de las veces sus trajes no son más que de tela, y su atavío y adorno de cabeza son extraños, y tan altos y largos que en el tiempo pasado solían ir las damas y damiselas con sus altos tamboriles, y no son tales; pero sus adornos están hechos como respaldos y cubiertos por debajo de tela, bastante a la moda pagana;sus adornos son penosos y muy pesados de llevar; por la cantidad de tela que emplean, que les cuesta tanto como el exceso de sus vestidos. En mi opinión, no sabría comparar mejor esos adornos que como a esas aldeanas que se han cargado sobre sus cabezas ocho ó diez pértigas con bandas de tela cubiertas con un trapo, o como si una mujer se hubiese plantado sobre su cabeza una gran cesta de cerezas: tan altos y anchos por encima con esos adornos. Van allí las mujeres como los hombres, la mayor parte del tiempo sin calzas; y si las llevan, son anchas y rojas, llenas de pliegues, a causa de que no llevan ligas. He visto algunas que llevaban altas botas, como hasta media pierna, y creo que a la mayor parte de esas mujeres no les hace falta peine ni cordeles para atar sus cabellos, porque debajo de esos altos adornos está todo lleno de negras y grises horquillas; también las mujeres y las jóvenes son poco o nada hermosas; parecidamente las muchachas casaderas van allí pobremente vestidas, la mayor parte de ellas tienen las orejas agujereadas; pero en los días de fiesta, cuando van a divertirse, llevan a un tiempo cruces pequeñas de plata, pendientes y otras chucherías a gusto suyo; llevan alrededor del cuello, a manera de argolla, paternostes de azabache, a la vez de ámbar o coral; también llevan cordones llenos de nudos para dar lustre a sus pechos morenos, de cuyos collares cuelgan y sujetan gran cantidad de chucherías y otras menudencias. Los días de trabajo van con los pies descalzos y arregladas mas sobriamente, por lo cual no se muestran tan guapas, como si se arreglasen mejor. En la villa llamada Villaviciosa, el rey no durmió más que cuatro noches, durante cuyo tiempo los furrieles y alguaciles detuvieron las carretas y mulos para llevar los bagajes del rey y sus gentes, lo que se logró y procuró con gran esfuerzo. Laurent Vital. (s. XVI) . Asturias vista por viajeros. Tomo I.-
|
El dispertar de Xuanón
Non hay mozu ´nel conceyu
q´al colar no i deba un cuartu,
pos á más de dar envidia
fasta les roses de Mayo,
tien de suyo casa y hórrio
y daqué ´n tierres y práos.
Vióla Xuan y de secute
sintió ´n so pechu llancáu
el obleru que Cupido
disparói p´atormentallu.
Pensar n´ella, contemplalla,
yera so mayor encantu,
y ansí fó q´utru llabor
non entamaba ´l cuitadu.
Non piesllaba güeyu ´l probe;
y si rendíu, un pigazu
llegaba á echar, mil corcobos
dar i facía un mal suañu.
Víala pulgar castañes
pa útru más afortunadu;
facéi veyures y rise
muy xuntinos trebeyando.
Isti mal, isti martilio,
esta llacéria, isti plasmu
que dexa al home los niervos
llatidosos y alteriáos,
por non sofrir, el tinteru
pidió al fin al´escribanu,
y un xueves, cuando albanciaba
y l´alborada los páxaros
alzando ´l piquin al cielu
dan á Dios gorgolitando,
púnxose á escribir gozosu
sobre la esquirpia del carro
esta carta, q´á la moza
llevó un rapaz por un cuartu.
“Xiróma, sabrás Xiróma
como yo vivo penando
con un caleru ´nel pechu
que me turra y quema el cuayu.
Isti forno ´n que ´l amor
árgoma ye ´n que m´abraso,
enciendisti con tos güeyos
que la llume al sol robaron.
¿Dexarás que ´n un turrion
se troque quien te quier tanto?
¿Non darás la melecina
al que muere pol to garbu?
¡Ay de min! si non me cures
verásme dir ente cuatro
cantándome ´l gori-gori
muy deprisa ´l utru barrio.
Además, ¿que culpa tengo
en querete? ¿qué mal faigo?
¿porqué tan guapa te fexo
por su antoxu ´l Soberanu?
Yo tenía un corazón
que llatía asosegadu;
mas vite, y en el revolvin,
que non para, está trocáu.
Cantaba y con mios cantares
non me rendía ´l trabayu,
y hoy sospirar ye mió dicha
y un día ríndeme un añu.
Quierme por Dios rapacina
y homildicu al to mandatu,
verás en Xuan mientras viva
más q´un Xuan, un fiel criadu.
Posdata.-Cuando t´avague
si tienes un papelacu,
pon si echaré un ijujú
ó si me desfairé ´l crániu.
Como me falta una oblega
y pan non alcuentro a mano,
escurrí cierrar la esquela
con magaya de llimiagu”.
………………
Esmorciellábase ´l sol
lluciendo ´l últimu rayu,
que fai reíse á los montes
y alegráse á los peñascos,
cuando ´ntonces mesmamente
del probe Xuan llegó á manos
la rimpuesta de Xeróma
q´entamó á ller sospirando.
“Atendi, Xuan, i decía,
mira, Xuan; si tan babayu
te fexo Dios, Xuan amigu,
tengo yo la culpa acasu?
¿Quién te mandó ´namorate?
¿Hebo presona ´nte entrambos?
¿Díxete que me folgaba
con to querencia da cuando?
Non deliries, Xuan, ten suiciu;
que pal focicu del asnu
non faen miel les abeyes
como ´l refran diz bien claru.
La llapada que ´n el pechu
sientes arder, col trabayu
afogarás, que ´l llaviegu
cura isi mal que y´un plasmu.
Llegasti tardi, Xuanín,
que ´sta frera ya tien santu,
y non ha tardar el cura
en echar el hisopazu.
Seré la muyer d´un Xuan;
pero d´un Xuan, tan saláu,
que cien Xuanes como tú
non i allegais á un calcañu.
Sin oblega, pa cierrala,
desimula, si un emplastu
con quésu d´afuega ´l pitu
fixe pa salir del pasu.”
…………………
¿Viésteis dacuando, pel río
un saca-güeyos bufando,
o á la vera de les sebes
revoltiar dañible ´l tábanu?
Pos asina mesmo ´l mozu
como perru que del rabu
i pinga un bote con piedres
que lu fái fuxir rabiando,
fuxó d´aquella quintana
el fardelin al costazu,
la gadaña enriba puesta
y el d´acebu en una manu.
Un añu fai q´aflixidu
non trió ´l suelu asturianu,
y por tierra de Castiella
ganó la vida segando.
¡Un añu fái pero ¡ay triste!
aquel amor, hoy más gafu,
féxolu tornar al pueblu
pos más lu encerriza ´l diañu.
Como les penes lu afueguen
y les penes dan secañu,
antes de llegar a casa
engargoló quince vasos.
Ansina fó que rendíu
por el zumu y el cansanciu
durmióse, que nunca ´l sueñu
niega Dios al disgraciáu.
¡Ay! non dispiertes, mió probe,
pos quiciáes dispertando,
te ponga, de la cabeza,
elemente un desengañu.
Pero como nisti mundo
todo pasa ´l fin y al cabu,
pasói la chispa, abrió un güeyu
y al vése solu ´nel campu,
llanzó un sospiru, y un nome
que ´n el alma tien llancadu,
prenunció, que sele ´l vientu
llevó al colar enriedando.
En aquel entós mil gritos
´nel rebollal s´escucharon
ente ´l glayar de la gaita
que d´afechu lu plasmaron.
¡Vivan los novios! decíen
les voces; ¡vivan mil años
Xiróma y Xuan el mosquitu
y q´á ver lleguen vicácanos!
¡Ay un galán d´esta villa!
alegremente cantaron
les moces, sin ver al triste
que d´amor muerre, olvidáu.
Pos cuando isti son el monte
asonsaña aquerelláu,
y cuando ya de la gaita
s´oye ´l toquidu lexanu,
Xuan como un llocu, el fardel
desañuda, y col gadañu
dexó sin nuez el gargüelu
morriendo allí desangráu.
¡Probe mozu! que nel sueñu
yera Xiróma to encantu
y dispertando la muerte
te dió de to amor en pagu.
Y co la postrer boquiada
prenunció un nome so llabiu
¡siempre ´l mesmu! cuando lloñe
s´escuchaba alegre cantu.
Teodoro Cuesta.
19 de Marzo de 1881.
Revista de Asturias. Oviedo 15 de Abril de 1881.-
|
Añadir leyenda |
Añadir leyenda |
Añadir leyenda |
Añadir leyenda |
Añadir leyenda |
Comentarios
Publicar un comentario