Iglesia y pueblo de Junco (Xuncu)-Ribadesella



Textos:
-Dibujo de la Ilustración Gallega y Asturiana.
-A aguyeta de Dolores.
-Pa ´la Tiyera.
-El dimoniu quier ser un santu. Fragmento de la Comedia "El tenorio Asturiano"

Dibujo de la Ilustración Gallega y Asturiana.




Junco (Xuncu). Aldea y parroquia de  Ribadesella. la parroquia comprende los lugares de Junco y  Cuevas y se encuentra  situada  en la margen izquierda del río Sella. La aldea de Junco se encuentra  a 4 km de la capital municipal. Aislada y en un paraje  de singular belleza se levanta la iglesia románica de Santa María de Junco -catalogada como Monumento Histórico Artístico -datable en el siglo XII, reformada en el siglo XVI y restaurada en 1984 tras la destrucción causada  durante la Guerra Civil. Es de nave única rectangular y ábside semicircular, separado por el arco triunfal, sustentado por columnas con capiteles de aves y rostros fantásticos. Sobre la puerta principal figura el escudo de la familia Junco y una inscrpción  de difícil  lectura. Antonio Martínez Cuétara autor de la comedia asturiana "El Tenorio Asturiano" Nacido en Xuncu (Ribadesella 1888).-





La Aguyeta de Dolores

-¿Tráesme aguyeta, Pepe?
-No te  la trayo.
-Portéstite dentonces!
-Sé lo que jago.
Un paxarin me dixo
lo que tu eras, 
cuando yo arreventaba 
pe la tiyera; 
que andabas en paliques
co´los indianos,
sin importate un pitu
lo que jablamos
cuando nos vimos
de noche  en el to güertu
pa´despidinos
¿Acuérdeste de aquello?
Por mor del agua
(porque llovía sin tinu)
tenías la saya
echada per encima 
de la cabeza;
y, metiendo la boca 
pe la mio oreya,
dixístime al escuchu:
“Ve sin recelu,
y de que yo te olvide
no tengas miedu;
que he de querete
jástasa que estos oyos 
cierre la muerte.”
“Cuando venga el  veranu,
la to Dolores, 
mientras que tu trabayas
ente los gorres,
jará los menesteres 
de la labranza.
No dirá á  romerías; 
del campu á casa.
Y si de lo que dices 
puedo fiame
(que no sé: palabrinas….
las lleva el aire….)
cuando tu güelvas,
casaranos el cura….”
“¡Que Dios lo quiera!”
Díxite yo y marchéme
per esi mundiu,
y trabayé en Castilla
como un berrugu
por ver de ganar algo 
pa´ lo tratau; 
y ya al venime, sepi
con que descaru
faltabas á lo dichu, 
corriendo bromas 
con esos de la Habana 
que andan agora 
pe las caleyas, 
engañando á simplinas 
con so fachenda.
“No diré á l”
¡Cumplisti el compromisu
muy bien, rapaza!
No quedó ni un san  veisme
que no te viera;
jacíaste una almíbar
con esi pelma
jiyu de la tía Rosa, 
que vieno  esti añu
y según me dixeren, 
no trexo  un cuartu.
Pero tien fraque,
y eso pa´las palurdas 
e´ lo bastante.
-¿Acabesti? Pos güenu;
me toca agora.
El paxarín que dices 
joy paxarona.
El cuentu, arreglaríalu
como unas perlas, 
porque la tal e´ páxara
de mucha cuenta.
E´verdá que no estevi
siempre en mio casa, 
y que joy á funciones, 
anque contadas.
Santa Marina, San Roque, los Santucos,
la de la Guía….
No sé si á alguna otra.
¿Pero quién piensas, 
que se empeñó en llevame 
casi á la juercia?
Joy la bachillerona
que te dió el soplu;
Rita, que está alampada 
por tener mozu,  
y anda siempre en chismucos
co´los rapaces,
á ver si pesca algunu
mas que sea el diantre….
¡Está güen cuadru,
con so cara de torta
y oyos de gatu!
Unas veces con burllas
porque no iba, 
y otras con sos palabras
tan meladinas,
jéciome dir al cabu
contra mi gustu
á todas esas fiestas.
Molióme muchu
pa´ salir co´la suya;
y, después de eso
escribióte una carta 
llena de cuentos……
¡La muy ….morcona!
¡Oyos de gata falsa! 
¡Cara de torta!
Si andan  esos de Cuba
pe las caleyas 
engañando á simplinas,
eso…. allá ellas.
A mi nengún nacidu 
puede engañame; 
ya sé que de los  hombres 
no hay que fiase; 
que al que, con so monita,
pasa por santu, 
si lu vieran per dientro
vieran al diablu.
¡Con güena daba 
quien quixera reise 
de esta rapaza!
Pero si los indianos
gastan fachenda,
á tí nada te emporta:
será que puedan.
Tocante á lo que dices 
de esi del fraque
no vo á day un bufidu
cuando me parlle.
Si  trexo ó no perrinas 
nada sabemos.
¿Pidióte acasu algo, 
pa´ dicir eso?
No lu disprecies…
por más  que á mí no e´cosa 
que me interese.
-¿Conque no te interesa?
¡Güenos estamos!
Dixístime bastante 
de los indianos
pa´ que yo te conoza
las aficiones…
Bae,  que te diviertas;
Adios, Dolores!
Puedes jacer  to gustu,
que lo parllau
ente nos, acabóse.
-¡Mejor babayu!
-¿Qué me dicías?
¡Miren la sinvergüenza 
como se explica!
Pero no hay que enfadase;
sigui tu antoxu,
y, si se  preporciona,
pesca esi mozu.
Yo no te lu disprecio,
tendrá lo suyu….
-¿Jéciote  cascaritos?
¡Pos zampa el ruscu!
-…Y si,  con sos millones, 
te jaz marquesa,
llevarásme de paje…
-¡Ya lo quixeras!
-Jasta el güen día….
-Que me lu des tú  prontu….
-¿Con quién?
-Con Rita….
Pinceladas. Cuadros de costumbres, descripciones y leyendas de la zona Oiental de Asturias.  Antonio Fernández Martínez.  Llanes 1892.-

Museo del Pueblo de Asturias.-



Pa´la  Tiyera
-Prontu va á jacer un añu
que aquí, en esti mesmu güertu, 
te dixi adiós, al marchame 
co´ ´l tiu Fermín el Melenu
pa´la  Ribera de Aranda
a trabayar como un perru……
-¿Como un perru? Enjamás ví que trabayaran…
-Pos güenu; 
yo vilos.
-¿De que te ríes?
-De nada. Güelvo á mió cuentu.
Al despidinos, jecisti
promesas  que llevó el mesmu
diantre  cuantas que vinieren 
los de la Habana.
-¡Magüetu! ¿Quién los amiró siquiera?
-A otru can con esi güesu, 
Dolores; yo no lu trago.
Quedóme muy güen recuerdu
de aquello que me dixeren
que pasó  ente el adefesiu
del jiyu  de la tía Rosa
y la nieta de to güelu.
Dí tú,  que ero un enfeliz
sin más raigores en cuerpu
que un criu recién  nacidu; 
y que, por suerte, esto´jechu
á deliriar con veletas 
que cambean  según el vientu.
-Dígalo sinó  Ritona, 
que te dexó por……..
-¡Un cuernu pa´ tí y pa´ ella!
-¡Ave María, qué voz!
¡Paeces un becerru!
- Pos e ´ la verdá: ¿Qué bruxa 
descurriría esi cuentu?
Si yo parllaba con Rita
era sin  nengún empeñu
pa´ con ella,  y co´´l aquel 
de enterame del enredu
que traíais  ente manos
tú y el otru…..
-Po´supuestu;
¡cómo si yo te creyera!
-Que me creas ó no, e´ciertu,
-Dentonces ¿por qué  engarrastes 
tú y Perico el Falecheru?
-Joi por custión de un enboque.
-O de una boca… ¡de infiernu!
La  que tien´la to Ritona,
que á un santu i  quita el peleyu,
cuantu más á una inocente 
como yo.
-Como…….
-Así mesmu.
Contábate mil llevantos, 
poniendo  lo blancu negru, 
y tú en todo la creías 
y  te ajogaba  el venenu.
Por últimu presentóse
Periquín el  Felecheru
a jacei la rosca, y ella,
que no está pa ´ perder tiempu,
vió al rapaz  encaprichau,
dioi cara, ponióte ceyu,
enfadéstite con ella, 
riñisti co ´´l galán nuevu,
engarrastes, macucióte 
y  te llevó el  esperpentu
de la moza. Después visti
que el mal no tenía remediu
y´ pa´ quitate la pena, 
busquéstime de consuelu.
-¿Te jartesti,  paletona?
-Tú sí  que eres güen paletu.

-¡Si no sabes lo que parllas,
tan siquiera! A lo primeru
dices que,  al contame Rita 
el enamoramientu
que te entró  co´ ´l  indianete,
ajogábame el venenu…
¿A mí! Bae, me da la risa!
¿Pos no te mandé á paseu
cuando  vieni el otru añu?
¿Te jeci acasu  mal terciu
apegándome á to saya
en ´ os bailes? Dí ¿no e ´ ciertu
que te dexé  en libertá 
de jablar con to… embelesu,
y que  no golví  á mirate 
jástasa fines de Eneru,
que parllamos una noche
en ´ a jila del Robecu?
Pos si yo no te amiraba 
¿por qué había de ser venenu
pa ´mi lo que tu jecieras?
¿Qué me emportaba? Y sien pechu
me jacía cascaritos 
samejante gatuperiu,
como tu dices, sería 
por tenete algún  afeutu,
y dentonces no sé cómo 
había de dame celu,
que cortejase Ritona 
con Perico el Felecheru.
Que me macució …. ¡Recolle!
¡Cuando besó el santu suelu
de la primera guantada 
que i sacudí  ente el pescuezu
y la oreya! Y si no acuden 
á echame mano al momentu
los que andaban per allí, 
tienen que tocar á  intierru
por el mozu de….. to amiga….
¿Piensas que yo tengo sueru
por sangre? ¡No me conoces!
Que te busqué de consuelu
pa´mió pena….. ¡Mentecata!
No paez´sino que en pueblu
no hay más mozas que tú y Rita.
-Pero ven acá, morenu:
si no te emportaba nada 
mió tratu co´´l  habaneru,
¿á santu de qué me dices
que por saber el enredu
parllabas co´la fulana?
-Pos díxitelo al efeutu
de que… el  saber nunca asobra.
Y cuando hay un folasteru
que tien´ fraque, y anda á guzma
de una moza del to pelu,
y  ella que lo agüele ponse
como cabra con cencerru,
y se i revela una suerte
que i baxa  del quintu cielu
y no conoz´ la intención
con que bien aquel corteju,
anque nada nos emporte, 
gústanos abrir el güeyu
y  estar al tantu del casu,
enterándonos  por mediu
de las rapazas paletas
que,  del  unu al otru estremu
del lugar, corren las voces.
Asucedió que co´ ´l  helu
que nos vieno per Noviembre, 
se heló tamién  el deseu
del indianu po´la moza; 
dió fin  al pocu dineru
que traía en ´ a  fatiquera
y se joi con vientu frescu
pa´ las tierras de la Habana,
´onde  diz que no hay iviernu.
Cabósenos la comedia, 
y,  no teniendo otru empeñu
yo  con Rita, retiréme.
-Eres el mayor zopencu
que  se crió con borona
y friera en tou el conceyu.
Si tantu dió que riir
el nuestru cortejamientu,
¿por qué después me busquesti?
-Yo no te busqué.
-¡Está güenu!
Buscaríate yo acasu!
-Tampocu.
-Tu no estás cuerdu.
¿Còmo pudió  ser dentonces?
-Me ´magino que el alcuentru
joi pura causolidá.
- Ya; en la jila  del Robecu.
Y después ¿por qué siguisti?
-Siguí.-… por matar el tiempu.
-¡Probín! y con qué frescura lo diz!
-…. Y co´ ´l pensamentu
de que me aprendieras algo.
-¡Angelucu! A esti borregu
y  da siempre por tomar
á las mozas por colegiu!
-Como usabas jabla fina
tratando co´ ´l habaneru,
pudieras dame leciones….
-Si acasu darete un piensu,
que e ´lo que te jaz más falta 
pa que mejores de pelu.
-Muchas gracias,  Dolorinas; 
se te agraëce el  osequiu,
pero guárdalu pa ´ otru que lo use.
-Sí por ciertu; jora cargu de concencia 
el dátelo á tí.
-¡Mal geniu!
-Déxame en paz.
-Dexaréte.
Mañana salgo del pueblu
pa ´ la  tiyera.
-Güen viaxe.
-Y… si me lo pide el cuerpu,
te escribiré dende allá.
-No me jaz falta.
-Al momentu contestarás….
-Pa ´ ti estaba!
-Queda con Dios.
-¡Vete al cuernu!
Pinceladas.  Cuadros de costumbres, descripciones y leyendas de la zona Oriental de Asturias. D, Antonio Fernández Martínez. Llanes.  1892.- Museo del Pueblo de Asturias.-


“El diañu quier ser un santu”
Casa pueblerina. Estamos en un piso alto.  Al fondo  hay un corredor por donde  se ve el río Nalón, cerca de Pravia. Puertas laterales, una a cada lado. Es de noche y la luna riela en el río.
A la derecha  hay una cómoda  y sobre ella  un quinqué  que aparenta alumbrar  la escena. A la izquierda  hay un camastro  chico  con “xergón de fueya”, el  que servirá de asiento. En la pared, sobre la derecha, estará colgada  una escopeta antigua de pistón.
Al levantarse el telón  están en escena “Sietevides” y Brígida, sentados sobre el camastro  y forcejeando, pues él quiere besarla a ella.
BRIGI ¡Ay, Sietevides, nó, nó….. ! ¿Besarte?…. ¡Qué atrocidad!
SIETE ¡Unu non más!
BRIGI ¡Nó, ninguno; no me empieces a tentar…! Yo soy una noya bona y si así calmo tu afán dándote el beso que pides, caigo en pecado mortal….
SIETE¿Non me lu das? (se hace enojado) ¡Pues non xuego!
BRIGI ¿Te enojaste mi galán…?
SIETE ¿Dásmi un besu, sí o nón?
BRIGI Si, amor, te lo voy  a dar. Te daré uno “de tranca”
SIETE ¿Eso que  yé? 
(Brígida coloca un dedo sobre los labios para evitar  que al besarla le lleguen a la boca).
BRIGI Besa ya…..
SIETE Allarga más el focicu….
(Brígida alarga “el focicu” y  “sietevides” le quita la mano rápidamente y la besa en la boca)
¡Toma!….
BRIGI ¡Válgame San Blas, 
San Apapucio y San Xudas, 
que es un santo catalán…!
¡Pero qué sabroso besas…!
¡Sietevides , quiero más…!
SIETE Pos yo non.  Esi fociciu solu sirve pa fozar; tien más babes  que un llimiagu” (Cómicamente suplicante)
¡Dame otro… !
SIETE ¡Non, xamás,  que puede venos  la xente  (señalando maliciosamente al público) y non  tarda en llegar Xuan.
BRIGI ¡Ese Juan es un  demonio como tú….. !
SIETE  Non, munchu más. Ye un mozacu quimerista   que de todu ye capáz. Cuando saca una navaya acabada de afilar, delguno se i pon delantre y munchu menos detrás,  pos igual fai un furacu a un cura que a un sacristán.
BRIGI ¿Y aquí estaremos seguros?
SIETE Inés, bien cuidada está….
BRIGI ¿Y yo non peligraré? ¡Soy niña…!
SIETE (AP) ¡Qué atrocidad! Puedes dormite tranquila; naide  te despertará, que en Asturies, los pelleyos al gatu se suelen dar.
BRIGI ¡Picarón! No sé qué dices… (Sietevides  se levanta y le dice  a su vez) Ven al corredor; verás…
(Corriendo cómicamente a ver). A ver… a ver qué me enseñas.  (Asomándose a la ventana) ¡Un río…! ¡Qué hermoso está!
SIETE Esti ye  el ríu Nalón que hasta San Esteban  va.
BRIGI ¿Y en San Esteban qué hace?
SIETE Pues allí métese al mar.
BRIGI Tú eres igual que ese río,  porque te metiste ya al mar de mi corazón…….
SIETE Pos non  me quiero afogar.  (Se oye toser adentro)
BRIGI ¡Silencio!  Inés  de fijo acaba de despertar….
SIETE Sí, ya está  tuse que tuse.
BRIGI De fijo  con la humedad ya le  salió alguna  angina de pecho….
SIETE ¡Terrible mal! Bueno, esperteyu, me voy.
BRIGI ¿Irte ya?  ¡Qué atrocidad! Antes me das otro beso…..
SIETE ¡Eso non, ya pido paz…! (La vieja lo persigue y el grita hasta que logra salir por la puerta derecha) ¡Auxiliu, que  me  zurriagan! (Sale corriendo)
BRIGI ¿Huyes?… ¡Me las pagarás!
(Brígida da muestras de gran enojo  cuando sale por la puerta de la izquierda Inés, con el mismo traje que vestía cuando se la llevó Juan).
INES ¡Qué pesadilla he tenido y qué dulce despertar…! (Fijándose en Brígida) ¡El ama del cura..!
BRIGI Sí;  también el  ama aquí está.
INES ¡Otra! ¿Pues que casa es esta?
BRIGI Es una casa de Juan…..
INES ¿De Juan de la LLosa….? 
BRIGI Cierto.
INES ¿Y  cómo  aquí vine a dar?
BRIGI ¿No recuerdas?
INES ¡Nada, nada!
BRIGI El desmayo; es natural…
INES ¿Que  yo me desmayé, maña…..?
BRIGI Nada de maña;  es verdad.
INES ¿Cómo estuvo?  ¡Cuenta, cuenta!
BRIGI (Exagerando enormemente la relación).  ¡Fué horrible la tempestad. Fué  cuestión de unos segundos; se despierta el huracán, se cubre el cielo de nubes,  se cubre  de bruma el mar y el curita  se descubre para ponerse a rezar…. ¡La campana  de la iglesia sola empieza a sollozar y entre los gritos del viento deja escuchar su ¡tán…. tán…! De pronto….. ¡Porrón, pón, pón! ¡Un  trueno que suena allá, un rayo que cae con furia  y destroza nuestro hogar…! ¡Se extremece  todo el orbe,  la tierra empieza a temblar y las nubes se desgajan dando el grito de: ¡Agua va!¡Qué horrible fué el cuadro aquel, no lo quiero ni plensar…. ! Se sale el río de cauce arrastrando sin piedad, granos, muebles y ganado y las aves de corral; y es tan grande el remolino que causa la tempestad, que hasta el bonete del cura  por el río abajo va y el cura tras el bonete va gritando sin cesar…!
INES ¡Sigue, sigue!
BRIGI Voy, muchacha; no me dejas resollar…. De pronto aparece un hombre tan guapo como un Tarzán, y al verte  en aquel peligro, como si fuera un titán entre sus brazos te toma y sin mirar  hacia atrás se va camino adelante…..
INES ¿Y ese quién era?
BRIGI Tu Juan.
INES ¿Y yo estaba  desmayada?
BRIGI Parecías  un costal.
INES ¿Eso es cierto?
BRIGI Te lo juro. Yo siempre  digo verdad.
INES ¿Y mi padre no se ha muerto?
BRIGI ¿Morirse tu padre? ¡Quiá….! Es un baturro tan terco que  temo nos ha de hallar.
INES ¿Y  mi Juan,  dónde se encuentra? (se oye un “Ixuxú” cerca)
BRIGI Ahí viene gritando ya….
INES ¡Ay, Brígida, tengo miedo!
BRIGI ¿Miedo…? ¡Qué barbaridad! ¡Mira, esa puerta se abre!¡¡Aquí está ya! 
INES ¿Quién?
BRIGI ¡Tu Juan! (Juan entra y tirando a un lado la montera va hacia Inés alargándole los brazos hasta que llega a abrazarla sin que ella proteste)
JUAN  ¡Guapa Inesina, mió neña…! 
Regreso a vete, bien míu,
desde el otru llau del ríu,
brincando  de peña en peña!
¿Quién vive por ti penando?
¿Quién todu su amor te dió?
BRIGI (AP) ¡Qué bonito! ¡Hasta yo siento que me estoy casando! 
JUAN  ¡Vete, vieya derrengada, hasta que yo aquí te llame; paeces pega  con fame o curía desplumada….. !
BRIGI (Amable y sin entender  lo que le dijo Juan)
Ya me voy, sin tanto grito… (AP) ¡Qué hombre para un capricho! No  entendí lo que me ha dicho, pero me sonó bonito..!
(Se va corriendo y soltando una carcajada entre dientes. Al llegar a la puerta se vuelve  y le manda un beso a Juan. Este hace  como que lo pesca al vuelo y acciona como si lo tirase  al río. Luego toma a Inés de una mano y la conduce  hacia el camastro que les servirá de asiento. A lo lejos se oye muy quedo el son de una gaita que toca algún  aire asturiano y que será  como música de fondo  de la escena.)
JUAN Siéntate aquí, corazón, 
que yo ya estoy  entumidu;
si per baxu sientes ruidu
ye que estás  en un xergón.
¡Ah! ¿Non ye ciertu, rapaza, 
que el vientu de esti llugar
sirve pa hacer despertar
el amor cuando  espigaza?
Y al sacudir la cachaza 
y mirar pe la ventana 
les flores de la quintana
cuando naz el nuevu día, 
non ye verdá, oveya mía,  
que te sientes asturiana?
Cuando ves el gallineru
onde tengo les gallines 
que atoruxen les probines 
mirando al gallu altaneru; 
cuando ves salir del ñeru
una gallina galana
que muy tempranu se afana 
en sacar los sus pitinos, 
¿non ye ciertu, miós güeyinos, 
que te sientes asturiana?
Cuando ves esi felechu
ximielgándose orgullosu
como rabu de raposu
que se siente satisfechu
frente al carbayu derechu
de la llaguna lejana, 
y al oyir cantar la rana
un himnu a nuestros amores, 
¿Ye ciertu, ramín de flores
que te sientes asturiana?
¿Y  esa gaita que yo escuchu
que chilla  de vez en vez
y que al chillar paez
un carru cargau de cuchu; 
y esi chillar de serruchu
conque el glayu en la mañana 
mientres que pica una ablana 
lanza al aire satisfechu, 
¿non fai entrar en tu pechu
ganes de ser asturiana….?
(Inés toma una postura trágica y dice emocionada)
INES ¡Sí, mi Juanín de la Llosa,
me convenciste, por Dios,
y vamos a ser los dos
la pareja más dichosa. 
Y la verdad, yo discurro.
Y te lo digo con gana,
que al hacerme tú asturiana, 
yo pienso hacerte baturro.
Nunca conocí el amor
y siempre lo tomé a broma 
y  ahora soy la paloma 
que se rinde  al cazador.
Disparaste muy certero
 la flecha de la pasión
y al darme  en el corazón, (Señalando al corazón)
él dice ansioso: ¡te quiero!
Serás para siempre mío,
pues yo en ser tuya consiento
y lo que a tu lado siento
no sé si es calor o frío.
Quizá por mi ligereza
tal escalofrío es,
porque me tiemblan los pies
y me suda la cabeza.
¡Tú me robaste la calma!
¡Si amor se llama el sufrir,
quiero a tu lado vivir
y ser tuya en cuerpo y alma!
¡Y a Dios pido con fe rica, 
que en el cielo juntas ponga 
la Virgen de Covadonga
y a mi linda Pilarica……
(Le da un abrazo tan fuerte y con tal entusiasmo, que casi lo ahoga, y hasta el xergón se extremece  de miedo. Al fin Juan  recobra su actitud tenoriesca, al mismo tiempo que el resuello, y  exclama  entusiasmado).
JUAN ¡Rapacina enamorada; 
yo ya perdí la cabeza
por tus labios de cereza 
y tu olor a pumarada…..!
¡Non sé si ye  el mesmu diañu
el que tú metiste en mí,
pos xuro que siento aquí (Señala el corazón).
un algo que me fai dañu!
Mió corazón taba muertu
y de repente lu encuentro
como si realmente dentro 
tuviera un  esculibiertu. 
Y eso ye que estoy penando,
pos siendo, aunque non soy vieyu,
que ya mi falta el resuellu
y que me estoy afogando.
¡Mas, soy feliz, porque al fin, 
ya nos queremos los dos… !
INES ¡Pues claro que sí… ¡Ridiós!  (Tras esta exclamación propia de un hombre, se tapa un instante la boca como avergonzada; pero en seguida reacciona y abraza  de nuevo a Juan con entusiasmo. En ese momento aparece  por la derecha “Sietevides”).
SIETE ¡Oye, Xuan!
JUAN (Molesto) ¿Qué quiés, pollín?
SIETE Llegó Luis….
JUAN  ¿Y qué traza i viste?
SIETE Trae mal humor, pues tien el probe un color que paez papel de estraza.
INES ¿Mi padre no viene?
JUAN ¡Calma!
INES Es que verle yo quisiera.
JUAN Veráslu si no  hay quimera y non mi rompen el alma.  Quiero que esti non te encuentre;  pasa pa dientro, mió dueña….. (Inés obedece y hace mutis despidiéndose  con entusiasmo)
INES ¡Adiós, mi Juan!
JUAN ¡Adiós, neña! (Al hacer  mutis Inés le tira un beso a Juan. Este hace  como que lo pesca en el aire y se lo guarda en el pecho. Inés cierra  tras sí la puerta y Juan  dice a “Sietevidas”)
Díi a esi llobu que entre (Se va “Sietevides”) Non sé lo que a pasar vaya. Ye bravu esi presumiu y aquí traigo mío navaya. (Juan saca  una navaja del bolsillo y la guarda en la faja. Aparece “Sietevides” seguido de Luis, el que trae un garrote de esos que usan los andaluces y  que son exagerados.)
SIETE Ya tá aquí el … “Matasiete”
JUAN Yes tú, nín… ?
LUIS  ¡Basta de guasa! ¿Tú mandas en esta casa? 
JUAN Yo mando, y me alegro el vete. Si traes fame y quies comer, tengo tocín con panchón…. 
LUIS ¡Yo quiero tu corazón…. !
JUAN Eso non  va a poder ser.  Mió corazón tá empeñau pues ya tienlo una nenina  que espera la probitina en esti cuartu  de al llau.
LUIS ¿Quién ez ella….?
JUAN Yo non sé;  tú que siempre estás alerta, hay un furacu  en la puerta y puedes mirar quien ye…..
(Luis simula mirar por un agujero que hay en  la puerta  y exclama sorprendido).
LUIS ¡Ez la  zobrina der cura…!
JUAN Ye la mesma.  A ver, ¿quién gana?
LUIS ¿Y dónde dejazte a mi Ana que era la mujer maz pura….? ¿No es juzto que te reclame?
JUAN  Puede  …. pero yo ti digo que non la truxe conmigo; si quies, puedes registrame.
LUIS ¡Ez que eztoy dezezperao; lo que pazó fué terrible…! ¡Mi Ana ya  eztá inzervible!
JUAN ¡Si yo non ti la he estropiau! 
LUIS ¡Basta ya! Juro por Dioz que por haberme engañao, en ezte mundo arraztrao ya no cabemoz loz doz..!
JUAN Nin que fueras  tú de Muries que a todu vecín dan guerra;  llárgate  ya pa tu tierra y déxame  a mí en Asturies!!
LUIS Me voy con la fe perdía por un amor traicionero; pero antez de ezto, primero pienzo  llevarme  tu vía…. !
JUAN Eso non ye tan sencillu, mocín, y decite quieru: mió vida non ye un moqueru que se lleve un en bolsillu.  Les dos apuestes  galanes y ya non gorgutes nada o ti doy una morrada que voy sacati les mueles.

LUIS (Sacando una navaja de grandes dimensiones que al abrirla  suena como carraca). ¡Pué vamoz a vé zi  e cierto, que nada me  azuzta a mí, y a uno de loz dó, de aquí lo tienen que zacá muerto! (Entra rápido  “Sietevides” y desde la puerta dice asustado)
SIETE ¡Oye, Xuan; ahí tá el otru que también quier dati caza!
JUAN ¿El padre de la rapaza? 
SIETE Sí; vien montau en un potru. ¿Qué i digo?
JUAN  ¿Vien de quimera?
SIETE Trae su palu de laurel.
JUAN Pos fáilu pasar a él y al potru déxalu fuera. (A Luis para que lo deje solo)
Ya oyiste, otru hablador; si tú yes de los valientes, guarda esi  escarbadientes y  aguarda en el corredor.
(Señala el corredor del fondo)
LUIS ¿No querráz comerme el trigo? Tú de  todo erez capáz…… 
JUAN  ¿Yes bobu o fáiste, rapáz? ¡Espérame allí, te digo…!  (Lo empuja  hasta el fondo y lo mete en el corredor, cerrando la vidriera  que separa éste de la habitación. En seguida, Juan se arregla la ropa para recibir dignamente a don Gonzalo, cuando se oye la voz de éste afuera)
GON (Gritando desde afuera) ¡Hoy hago dos disparates… ! ¿Dónde se encuentra  ese ateo? (Juan se arrodilla  para recibirlo y dice mientras entra) 
JUAN  ¡Aquí estoy!
GONZA ¡Pero que veo…! ¿De rodillas?
JUAN Y a tus pates. 
GONZA ¡Te humillas  por tu pecado! ¡Eres un vil y un traidor! 
JUAN Vieyu,  escucha por favor…..
GONZA ¡No me ruegues, desgraciado! Este papel hallé yo,  que es una carta  indecente  escrita en papel corriente!
JUAN  Pos tres perres me costó.
GONZA Bien caro te lo han cobrado; pero vamos a otro asunto.  Entrégame a Inés al punto, y así como estás postrado te arreo sobre el “porrón” tal garrotazo, mañico, que el más grande pedacico va a parecer un botón……
JUAN ¡Gonzalu, non me impacientes!
GONZA ¡Te he de matar con mi mano! ¿Lo oyes, burro asturiano…?
JUAN ¡Por favor, non me  calientes! Con Asturies non te metas, porque aunque  toy agachau vas a salir mal parau……..
GONZA Esos ya son cuchufletas.
JUAN  Ciertu que soy asturianu, por eso el valor non mercu; en cambiu tú  yes tan tercu como un gochu teverganu.  Vieyu, dami a la to fía; si algo ti debo… verá cómo ti lo pagaré….
GONZA ¡En Aragón no se fía!
JUAN ¡Non me quites  tal consuelu! Si non mi fáis esi dañu,  te xuro que antes de un añu de fijo te faigo agüelu. ¡Y ya verás que nietucu…! Te va a parecer un osu; un rapacín muy garbosu, macizu  de carne y tucu. Roxu por parte de madre, por su agüelu, mal geñudu, por so agüela, cachetudu y valiente por so padre. Seré esposu  de primera; sabré doblar  el cogote pa que  “haiga” caldu en el pote y tocín en la panera. Ya nunca usaré el cibiellu, y aunque  esté lexos de aquí pienso trabayar pa ti, porque al cabu ya tás vieyu.
GONZA ¡Eso, cobardía, es; juegas  primero tu vida, te la robas  y en seguida  vienes a lamer mis pies! 
JUAN  Entra, Gonzalu, en razón y cuidiau non me provoques; lo de llamber non lo toques, porque yo non soy llambión.
GONZA Tú lames, según discurro, los pies  del que te ha vencido, mas no serás su marido; ¡la quiero para un baturro! 
JUAN   (Indignado, pero de rodillas) ¡Vieyu, yo ya estoy furiosu y gafu como escurpión, y como tengo  razón y nunca fui melindrosu,  pa que calmes ya tu afán, con el corazón ya rotu te diré  que tu merlotu ya ye esposa de esti Xuan!
(Luis, que salió unos momentos antes de su  escondite, lanza una carcajada de triunfo al ver que tiene ayudante para la venganza, contra Xuan)
LUIS ¿Y ezte  ez el hombre valiente?
GONZA ¿Quién eres?
LUIS  Otro engañao a quien ezte le ha quitao  una paloma inocente…..
(Juan, que se ha levantado  al ver a Luis, se da cuenta  de lo grave del caso y dice aparte moviendo la cabeza)
JUAN Veo que  el fornu se arroxa….!
GONZA ¿Y esa paloma, quién era….?
LUIS ¡Era una mujer entera…!
JUAN ¿Cómo entera si ye coxa….?
LUIS Tú ya no intentez  hablá, puez juro a fe de andalú por ezta bendita crú…..(Hace la cruz con los dedos y la besa) que aquí te pienzo matá, puez quien roba  por detráz y de robar hace alarde, eze ez  tan zolo un cobarde y no un hombre….!
JUNA  ¡Estu más…. !
LUIS ¿Cuál Tomás? Véiz, ya ze humilla; culpa  al otro de dezdoro, perro yo ya zoy un toro…..
JUAN (Parándose  muy valiente frente a los dos) ¡Pos voy dati la puntilla…..! ¡Y ya me picó la misca, y como pienso dai fin, yo non soy como el pollín que contra el muriu se cosca.  Pa reñil non soy prudente, pos siempre fuí atravesau y nunca me faigo a un llau si veo la muerte en frente.Y como toy decidiu, sólo vos digo una cosa y ye, que Xuan de la Llosa nunca el miedu ha conocíu.  (Se acerca a la pared, descuelga la escopeta de pistón y le dice a Gonzalo)
¿Lo ves vieyu? Ya i llegó el fueu a la cincha al burru,  y tú serás muy baturru, pero aquí el amu soy yo… ! (Le tira un tiro a Gonzalo y éste cae redondo)
GONZA ¡Ay de mí… ! (Cae)
LUIS ¡Gran cobardía!¡Matarlo con perdigonez como matan loz gorrionez allá por mi Andalucía….!
JUAN ¿Qué quiés, nin! Pusose fatu y cansomi la pacencia, y a tí, pa obrar en concencia, voy matate como a un xatu.  (Luis da un salto atrás y saca la navaja  de muelles)
JUAN  ¿Ya sacasti el mondadientes?
LUIS ¡Ezta  ez la que nunca falla!
JUAN Yo también traigo navaya como los homes valientes.  (Saca su navaja de aquellas populares de “a perrona! Luis al verlo se burla de él fingiendo asustarse)
LUIS ¡Josú… ! ¡Toda mi prezona azuztó tu arma brillante… !
JUAN Pá matate ye bastante mio navaya de a perrona.
(Se atacan cómicamente. Tras un rato de lucha, Juan aprovecha un descuido de Luis y le da una puñalada en la espalda, hacia la región donde ésta pierde su nombre, y Luis cae muerto, gritando….)
LUIS ¡Er corazón me ha partío….. !
JUAN ¡Que naide de mi se fíe; el vivu  ye el que se ríe  y yo soy el que me río….
(Limpia la navaja sobre el cuerpo de Luis  y luego le pone un pie encima como gladiador triunfante.  De repente oye  ruído y se alarma) ¡Siento ruídu..! (Se acerca al corredor  y se oye la voz de “Sietevides” que le grita  para que se salve como pueda)
SIETE ¡Tú, Xuanón!
JUAN  ¿Qué quiés, hom? 
SIETE Son los ceviles que lleguen  con sus fuxiles….! (Juan se queda mirando  tragicómicamente  al cielo y dice:)
JUAN ¡Cielos, daime espiración!
(Transición como si de repente  hubiera sido inspirado) 
¡Qué suerte! ¡El ríu Nalon 
que  pasa cruciando el llanu!
¡Pos allá va un asturianu
que nada como un salmón…!
(Se arroja por el corrador al río, oyéndose el golpe del cuerpo al caer en el  agua)
Telón rápido.  Fin del Acto Segundo. Fragmento de 
"El tenorio Asturiano".  Angel Rabanal- Antonio Martínez Cuétara. Méjico 1944.- 





Añadir leyenda


























Añadir leyenda




















































































Añadir leyenda




































Comentarios

Entradas populares de este blog

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

El ñeñu enfermu {Antigüa poesía Asturiana}

Riocaliente (Ardisana)

Aguino - Perlunes

Coya (Piloña). Fotos antiguas

Manifiesto del Hambre

Playa de Barayo

Entradas populares de este blog

Manifiesto del Hambre

La Esfoyeta (Comedia Asturiana)

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX