Tárano (Cangas de Onís)



Textos:
-Señaldades.
-Comenca la fabla.

Tárano. Lugar de la parroquia de Grazanes (Cangas de Onís). Está situado en una vaguada del terreno, a una altitud de 264 m. enmarcado por la peña Verde al noroeste y el cerro Iguedo al sur. A su vera nace el arroyo de Tárano, que corre en dirección sur y vierte sus aguas al Sella. En las afueras del pueblo hay una pequeña ermita.  Se celebra La Velilla el 22 de agosto. Su distancia a Cangas de Onís es de 12 km. Cuenta con una población de 44 habitantes.- 


SEÑALDADES


¡Maruxina, Maruxina, 

Nial de miós pensamientos 

Que esnalando, y esnalando, 

Como paxarinos tienros 

Fartucos d' andar p' el mundu, 

Sin topar n' el mundu fuelgu, 

Ván nochase los probinos 

De tó memoria 'n el ñeru !  

Hoy lloñi de tí, mialma, 

Hoy lloñi de tí flaquezco,

Y quiero tar xunto á ti

Siquiera co 'I pensamientu: 

Ende van mis señaldades 

Como paxarinos tienros; 

Ende van los miós amores 

So les aliquines dellos.  

Cuando alleguen cabo á tí, 

Co los tos brazos abiertos 

Aguardalos, Maruxina; 

Sal, mió neña, escontra dellos; 

En regozos de to saya 

Fay que se posen d' un vuelu, 

Y afalágalos, mió vida, 

Calécelos en to pecho 

Non sía qu' á morrer vayan

Tarrecidos por el xelu:

Failes ñeru en tos manines; 

Y, como yes madre dellos, 

Su piquín en la tu boca, 

Dayos tu misma limentu 

Qu' ansina, por tí cebados, 

Vevirán los miós recuerdos.  

¡ Paxarinos del amor ! 

Paxaretinos parleros 

Qu' alegran mió triste vida 

Cantando en mió pensamientu, 

Enguedeyados los probes, 

Enguedeyados y presos

En 'os bardiales d' escayos 

De miós llaceries sin cuentu;

En sin ver la lluz del sol,

Que siempre enfoscan mió cielo

Neblinas de señaldá

Y el orbayu de miós güeyos:

Cuando alleguen xunto á tí, 

En sin alendar y secos,

N' fonte de tus amores

Dayos de beber, mió cielu,  

Que van ardiendo de sede,

Por to querencia morriendo.

Cúidamelos, Maruxina;

Non niegues agua al sedientu,

Y Dios te lo pagará 

Como han pagátelo ellos

Amorosinos cantando,

Cantando sones melgueros 

Al pié de la tó quintana

En los árboles del güertu:

T' arrollarán al dormite

Como una madre al so neñu;

Por la nuichi, cuando dormias,

Oiraslos cantar en sueños; 

Oiraslos al ser de día 

Cuando seliquín el vientu

Ximielgue les verdes fueyes,

Pinte la lluz los peñedos,  

Y aún el llucerín del alba  

Pestañe solu ' nel cielo. 

Y si quiciabes morrieres,

Dios non me premita vellu;

Non se escaecerán de tí

Que en el mismu cementeriu

Quexaríanse, esnalando

Sobre to defunto cuerpo;

Maruxina, Maruxina,

Nial de miós pensamientos.

Juan Menéndez Pidal.

Los nuevos bablistas. Enrique García Rendueles.-(1925) 



Comenca la fabla

Ya avie el sol fenescido,

la luna querie asomare;

oriellicas del Nalon,

esse rio tan cabdale,

penssoso marcha don Nunno,

muy pensoso por demase,

c´asaz tyempo fa qu´absente 

estouiera por su male

de la fermosa Dosinda,

la fija del conde Thagle.

Tornava de luengas tierras

de con moros peleare,

lembrandose d´aquel tiempo

en que solie ruare

los palacios de su dama

para d´amores fablare;

d´aquellas platicas tiernas 

con que la foe requestare,

amor que su alma sentie 

por el su apuesto talante;

del dia en que se partiera

quando amoroso et leale, 

en  tierra de lancon fincado,

cavallero en su alacane,

hy le jurara por Dios

et Sancta María su Madre,

de non le falsar la fe

que prometido le hae,

magüer que el mandado fuera 

del su sennor naturale;

et en su adarga avie escrito

en procua de vien amare,

un mote qu´ansi descie,

en letra fecha con sangre:

“Non cave myedo nel pecho

que pleno d´amor estae”

Atales cossas coidando,

fue una casa divisare

qu´esta al pie d´una montiña,

qu´al pie d´un montico estae.

Sonava hy un atambor,

un atambor redoblare;

e asmando el buen cavallero

qu´aurie fiesta et dancare,

fincó acicates al potro

e cedo, e non de vagare,

uase para do escochara

aquel atambor sonare.

Las puertas fincan cierradas,

finiestras otro que tale,

e adentro solo s´ascucha

quedo, muy quedo sonare,

tun, tucu-tun, tun,

tucu-tun, tun,

el atambor redoblare.

Con el cuento de la lanca,

en la puerta fue llamare,

e ansi fabló el cavallero,

bien oiredes que dirae:

Queraisme abrir, los pecheros;

pecheros, abrir queraisme,

ca un doncel vos lo demanda 

que quiere vusco dancare

Fadigado de carpir

e de la lanca tomare,

oy quiere dar al su cuerpo

un aplasciente solace.

Ni una palabra á don Nunno

nadie non foe a replicaee.

Las puertas fincan cierradas,

finiestras otro que tale,

e adentro solo s´ascucha

quedo, muy quedo sonare,

tun, tucu-tun, tun,

tucu-tun, tun,

el atambor redoblare.

TORNA A FABLAR EL CAVALLERO

Traidores sodes, pecheros;

traidores, e aun mas covardes,

ca non franquedes las puertas

a quien lo foe a demandare.

Si non abrides agora,

jurovos yo por mi padre

de non solo abrir las puertas,

sinó otrossi vuesas carnes;

e si nupcia, o siquier boda,

fuere lo que celebrades

yo afruentar he la poncella

como a ramera vulgare.

Ninguno dio al cavallero

responso del su fablare;

las puertas fincan cierradas,

La Ilustración Gallega y Asturiana. Tomo III.














































































































































































Comentarios

Entradas populares de este blog

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

El ñeñu enfermu {Antigüa poesía Asturiana}

Riocaliente (Ardisana)

Aguino - Perlunes

Coya (Piloña). Fotos antiguas

Playa de Barayo

Manifiesto del Hambre

Entradas populares de este blog

La Esfoyeta (Comedia Asturiana)

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

Coya (Piloña). Fotos antiguas