Llueves (Cangas de Onís)

Textos.
-Al Fr. Melchor García Sampedro.


Llueves es un lugar de la parroquia de Cangas de Onís, en el concejo del mismo nombre. Está situado a 216 m. de altitud en la margen derecha del río Sella y al pie del monte Olicio. Se llega desde la capital del concejo por la carretera CO-1. Se divide en dos barrios, y en él se conservan buenos ejemplos de arquitectura tradicional, como casas antiguas, hórreos y paneras.
Según la leyenda, en este lugar el rey Favila murió abatido por un oso. La inscripción, en una roca cercana a la ermita de Santo Toribio, fue mandada grabar por los Duques de Montpensier durante la visita que realizaron a Covadonga en el año 1857, para sustituir la cruz de madera que durante siglos señaló el lugar del trágico fin del rey Favila. Muerto el rey Pelayo sube al trono su hijo Favila, quien debido al ataque de un oso durante una cacería falleció en Llueves, reinando sólo entre los años 735 y 737. Todos los años se celebra en Llueves la Fiesta del Oso Republicano, organizada por el Ateneo Republicano.



Gracies á Dios qu´en mió casa 

m´afayo:  cuidé, en  concencia, 

que nunca más la quintana 

por miós güeyos ver pudiera.

-Pachin, apúrrem ´ el xarru,

qu´el gargüelu como yesca 

púnxoseme  col secañu,

y la sede me atormienta.

Tú, Xuan, escázam´el bolsu

dizquierdu de la chaqueta,

y saca la garapiña

que de lo fino está enllena;

pónmela baxu les ñarres,

yo surniaré….¡quién dixera

que tan floxu y esguarniáu

de la ciodá dies la güelta.

El  cuerpo humano del home,

como de mano maestra 

ye llabor, miániques plasma

por so trama y resistencia.

¡Qué niervos entretexíos

El más ruin, tocante á temple, 

atrás el aceru dexa.

Non siendo ansina, á estes hores

amortayáu estuviera,

ó  quiciás, na sepoltura,

fos de coquinos merienda.

¡Cuántes veces ví, fisgona, 

estelase en mí á la güestia,

apareyando el gadañu

col que tantes vides siega!

Más que chupinos nes teyes

se ven cuando el xelu  apierta,

ó fueyes añica el vientu

si foscu el arbol ximielga,

llanció berrides mió pechu,

esclamaciones mió llengua,

y garduños les miós uñes,

qu´ha muncho non ven tisera.

En papos, barbes y oreyes 

dexé de mió ferramienta 

la siñal, pos el tormentu

trocóme en perru de presa.

Hébo quien me llantó un codu,

por non dicir bayoneta,

ena boca del estómadu,

furandu con tanta fuerza,

que les fabes qu´ á les doce 

comí con tucu y  morciella,

remoyadines con sidre 

de gran panizar, aneya,

salieron con más reflúndiu

que bala, de la escopeta

lláncia el tiru, ó qu´ el barrenu

únvia á los aires la piedra, 

y á un mozu como un castillu

que se afayaba á mió vera

y entóncenes se enclucaba 

triándome nuna deda,

llanteiles (non foi arrede)

nel rostru de tal manera 

que fechu quedó una mázcara,

pero, miániques, muy fea.

Esto foi el  emprencipiu 

de la nunca vista fiesta,

pero Dios, cual ye sabío,

si aflixe, non desconsuela,

y  aunque fechu un puzcalabre,

sin gónciu que non me duelga,

aquí  estoy, y  con sosiegu

y un poquiñin de sofrencia

barrunto me veré lluego

sanu de cuerpo y mollera,

y entóncenes cuntarevos

con qué pompes, con qué fiesta 

recibió Uviéu los restos 

del qu´ en Tung-King pereciera 

por la fé de Jesucristo,

que siempre benditu séa.

Más qu´entierru, paecía 

qu´aquello una boda yera,

boda non vista, d´un santu

con Santa Eulalia de Mérida,

y qu´ éramos convidaus 

probes y ricos á ella.

el troníu del cañón,

que s´oyía á  cuatro leguas,

y, col reflúndiu, ponía 

carne de pitu á la tierra,

díxonos, bramando, á tóos:

“Ya vien el Santu, ya llega.”

Y entró na estación d´Uviedu,

el  tren con mucha fachenda,

como quien diz: aquí traigo

del tesoru que s´espera:

Fó, pasiquín, aparándose,

arrecoyó la melena,

qu´al pasar po los Pilares,

enos arcos s´enguedeya,

xibló, y á su tiempu i-respuenden,

los repiques nas iglesias,

los vivas de tóo Asturies

que calles y plazas llena,

l´estampíu de los cohetes,

los sones de las orquestas,

y mil gritos qu´aturullen

y qu´amórien la cabeza.

¡Aquéllo  era el acabóse!

Nunca se vió tan gran fiesta,

y rióme yo del San Xuan

de Mieres y la Pasera;

de la fiesta del Acebu,

que xunto á Cugues celebran

y de les tan ponderaes,

San Roque y la Madalena, 


Teodoro Cuesta. El protomártir asturiano. Fr. Melchor García Sampedro. Oviedo 1895.-





































































































Comentarios

Entradas populares de este blog

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

El ñeñu enfermu {Antigüa poesía Asturiana}

Riocaliente (Ardisana)

Aguino - Perlunes

Coya (Piloña). Fotos antiguas

Playa de Barayo

Manifiesto del Hambre

Entradas populares de este blog

La Esfoyeta (Comedia Asturiana)

Asturias vista por Viajeros siglo XVI -XX

Manifiesto del Hambre